Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "éminemment politiques puisqu'elles " (Frans → Engels) :

Enfin, la coopération internationale comporte une forte dimension politique, puisqu'elle permet d'associer de nombreux pays tiers à la gestion d'une infrastructure stratégique.

Lastly, international cooperation involves a strong political dimension, since it enables numerous third countries to be associated with the management of a strategic infrastructure.


La politique des transports et la politique de l’énergie sont étroitement corrélées, puisqu’elles partagent des objectifs communs : réduction des émissions de CO2 et diminution de la dépendance de l’UE à l'égard des importations de combustibles fossiles[22].

Transport policy is closely intertwined with energy policy, on the basis of common objectives: lowering CO2 emissions and reducing EU import dependency on fossil fuels [22].


La politique commune des visas est également un instrument essentiel pour la mobilité, notamment parce qu'elle facilite le tourisme et les affaires, ainsi qu'un atout important en matière de sécurité puisqu'elle prévient les risques sécuritaires ou de migration illégale.

The EU's common visa policy is also an essential instrument for mobility, notably facilitating tourism and business, but also a key tool to prevent security risks or risks of irregular migration.


L'aide que l'UE est en mesure de fournir revêt un caractère éminemment politique, car elle démontre qu'un processus de paix peut être couronné de succès même dans un contexte difficile, et elle constitue ainsi un motif d'espoir pour d'autres crises dans le monde».

The support that the EU can give has a high political value because it can show that a peace process can have success even in a difficult context, and could be a sign of hope for other crises all over the world".


La chef du Parti vert, par exemple, que je considère comme étant une personne très au fait des questions politiques, puisqu'elle a mené des campagnes elle-même, a écrit dans une lettre publiée récemment qu'elle pensait qu'il était nécessaire de présenter une pièce d'identité avec photo pour voter.

For example, the leader of the Green Party, who I consider to be very informed on political matters, having run in campaigns herself, was under the impression in a public letter she published recently that one needs photo identification to cast a ballot.


Elle est également compatible avec les autres politiques puisqu'elle ne vise pas à remplacer les mesures existantes, mais à les compléter afin d'améliorer la protection des infrastructures critiques européennes.

It is consistent with other policies as it does not aim to replace existing measures, but to complement them with a view to improving ECI protection.


Voilà pourquoi je crois que la façon de choisir les juges, ce qu'ils font et la question de savoir s'il faut changer la façon dont on choisit les juges constituent des décisions qui peuvent être qualifiées de politiques, puisqu'elles ont des conséquences sociales et politiques.

Therefore, I think how one selects judges, what judges do, and whether to change how one selects judges are all questions that could be characterized as political, as they have social and political consequences.


En outre, elle constitue une erreur politique puisqu'elle envoie un signal tout à fait inutile au moment où la communauté internationale œuvre de manière constructive à rendre l'Irak ouvert, transparent, démocratique et prospère.

It is also politically misguided because it sends a most unhelpful signal at a time when the international community is working constructively to transform Iraq into an open, transparent, democratic and prosperous country.


La Commission veut réitérer l'importance majeure qu'elle attribue à la distinction entre la décision, de nature éminemment politique, d'agir ou de ne pas agir et les mesures résultant du recours au principe de précaution, qui doivent respecter les principes généraux applicables pour toute mesure de gestion des risques.

The Commission wishes to reaffirm the crucial importance it attaches to the distinction between the decision to act or not to act, which is of an eminently political nature, and the measures resulting from recourse to the precautionary principle, which must comply with the general principles applicable to all risk management measures.


Le choix entre ces options n'est pas technique, mais politique, puisqu'elles expriment, de la part de l'Union, des ambitions politiques de niveaux différents.

The choice between them is not of technical but political nature, since they express a different level of political ambition for the Union. 25. It is also considered that the proceedings of the 1996 IGC should be as transparent as possible.


w