Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "éléments scientifiques nous " (Frans → Engels) :

Il importe que nous recourions à des éléments scientifiquement démontrés pour faire en sorte que l'on se serve des pesticides de manière efficace, sans porter atteinte à la santé des Canadiens ou à celle de notre environnement.

It is important that we use evidence based science to ensure that pesticides are used in an effective way that will not deter or reduce the health of Canadians or our environment.


Nous disposons désormais d'éléments scientifiques solides pour nous pencher sur les origines même de l'univers et pour explorer des scénarios qui frisent la science-fiction, tels que les univers parallèles, la production d'énergie à partir d'antimatière et la propulsion de vaisseaux spatiaux à l'antimatière".

Now we have solid scientific evidence to look into the very foundations of nature, and to explore scenarios bordering on science fiction, such as parallel universes, antimatter energy production and antimatter-propelled spacecraft engines".


- (EN) Je suis sûr que M. Bowe se souviendra que les discussions précédentes sur ces questions ont toujours tourné autour de la nécessité de disposer d'éléments scientifiques sensés qui nous permettent de justifier les décisions prises à notre niveau et, notamment, de justifier les législations contraignantes.

– I am sure Mr Bowe will remember that previous discussions on these issues always centred around the need to have sound scientific evidence to enable us to justify decisions that are taken here and, in particular, to justify legislation requiring compliance.


Il est également question de protection des animaux mais, pour l'essentiel, les éléments scientifiques dont nous disposons montrent que la transmission de l'ESB aux animaux se fait par la consommation de FVO.

It is also the protection of animals, but essentially the scientific evidence available to us shows that the transmission of BSE disease to animals is through the consumption of meat-and-bone meal.


Dans une déclaration faite il y a une dizaine de jours, la Commission a signalé - comme l'ont signalé à maintes reprises divers commissaires, notamment la commissaire Wallström - que les éléments scientifiques dont nous disposions au sein de l'Union européenne indiquaient que les aliments génétiquement modifiés étaient aussi sûrs que les aliments traditionnels.

In a statement about ten days ago the Commission pointed out again, as I and other Commissioners, and in particular Commissioner Wallström, have repeatedly said, that the scientific evidence available to us in the European Union indicates that GMO food is as safe as conventional food.


Deuxièmement, comme M. Busk l'a indiqué dans ses amendements, le TAC pour le lançon a en fait été ramené cette année à 850 000 tonnes par le Conseil, en dépit des éléments scientifiques attestant que nous pouvions prendre un million de tonnes.

Secondly, as indicated by Mr Busk in his amendments, the TAC for sandeel has actually been reduced by the Council this year to 850 000 tonnes, against scientific evidence which stated that we could take over a million tonnes.


Hé bien, je ne suis pas d'accord avec eux mais je pense que si nous ne basons pas nos informations et nos décisions sur des éléments scientifiques de qualité et si tout le monde n'est pas sujet à la même obligation de les transmettre, alors nous prendrons de mauvaises décisions.

Well, I do not agree with them but I think if we do not base our information and our decisions on good scientific information, and if there is not an equal obligation on everyone to give it, then we will have bad decisions.


Par contre, pour procéder aux évaluations des éléments scientifiques, nous nous fions à notre propre expertise, mais nous nous fions aussi à la communauté scientifique internationale pour déterminer si les données soumises à l'Agence dans la présentation sont adéquates et permettent une évaluation adéquate.

Now, to do the assessment of that science we rely on our own expertise, but we also rely on the international scientific community to determine that the data that is submitted to the agency with the submission is adequate and provides for an adequate assessment.


Nous voulons faire ressortir les pratiques exemplaires, les éléments scientifiques et technologiques et de même, nous espérons, obtenir certaines ressources pour réduire au minimum l'impact de l'inévitable.

We want to bring to bear the best practices, some good science and technology and as well, we hope, some resources to minimize the impact of the inevitable.


M. Mac Evans: Pour comprendre cela, il est essentiel de savoir que dans tous nos programmes scientifiques à caractère international, et c'est le cas de tout ce que nous faisons dans les sciences spatiales au Canada, tous les éléments scientifiques sont choisis au moyen d'un examen international par les pairs.

Mr. Mac Evans: In all of our science programs—this is key to understand here—of an international nature, and that's everything we do in space science in Canada, all of the science is chosen by international peer review.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éléments scientifiques nous ->

Date index: 2025-09-05
w