Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «éléments et comment nous avons déjà entamé » (Français → Anglais) :

La Commission a déjà entamé les travaux préparatoires pour l'établissement d'une nouvelle série d'agents chimiques. Celle-ci fera l'objet d'une proposition que nous avons l'intention de présenter en début d'année prochaine.

The Commission has already started preparatory work for the next set of chemicals, for which we intend to present a proposal early next year.


On ne contrôle pas entièrement toute l'infrastructure de la Colline du Parlement, parce qu'une grande partie en est gérée par Travaux publics, mais nous avons déjà entamé des négociations avec Travaux publics pour influencer l'utilisation de ces éléments.

We do not have full control over the entire infrastructure of Parliament Hill since a large part is managed by Public Works but we have already undertaken negotiations with Public Works to influence the use of such elements.


− Madame la Présidente, avant de continuer l’exposé, puisque nous avons décidé que je dois maintenant présenter l’ensemble du programme de travail pour l’année prochaine, je voudrais répondre à la question précise de M. Schulz: la Commission a approuvé aujourd’hui sa réponse aux deux rapports, rapport Rasmussen et rapport Lehne, et vous pouvez voir comment nous allons assurer le suivi des différents éléments et comment nous avons déjà entamé cette action. C’est une réponse très vaste et nous allons présenter d’autres propositions, certaines sont d’ailleurs déjà présentées.

− (FR) Madam President, since we have decided that I should now present the whole work programme for next year, I should like to answer Mr Schulz’s specific question before continuing my remarks. Today the Commission approved its response to the two reports – the Rasmussen report and the Lehne report – and you can see how we intend to monitor the various elements and how we have already initiated such action. It is a very wide-ranging response and we shall present other proposals, some of which, indeed, we have al ...[+++]


Le cas de la Grèce a également mis en évidence la nécessité de se pencher sur la question des différences de compétitivité au sein de la zone euro et de l’Union; c’est un problème à propos duquel nous avons déjà entamé une discussion et celle-ci se poursuivra en juin, car c’est un aspect de l’économie de la zone euro auquel nous n’avons pas consacré suffisamment d’attention.

The Greek case has also highlighted the need to look at the issue of divergences of competitiveness inside the eurozone and the Union, on which we began a discussion that will be pursued in June and is an aspect of the eurozone economy to which we have paid insufficient attention.


Par exemple, nous évaluerons les lignes directrices de consultation de la Commission à l’aune des nouvelles dispositions du Traité et nous déciderons si des ajustements sont nécessaires en vue de leur amélioration. Nous avons déjà entamé les travaux sur l’initiative citoyenne en lançant une consultation publique, afin d’écouter les citoyens et les parties prenantes avant de présenter une proposition.

For example, we will assess the Commission’s consultation guidelines against the new provisions of the treaty and decide whether adjustments are necessary to further improve them, and we have already started the work on the citizens’ initiative by launching a public consultation, to listen to the citizens and the stakeholders before presenting a proposal.


J’ai l’honneur de pouvoir vous annoncer non seulement que la Commission est sur le point de présenter l’étude demandée par le Parlement, mais aussi que nous avons déjà entamé notre travail préliminaire, car je considère ce projet comme une matière urgente, et que nous présenterons l’étude dès que possible.

I am in the fortunate position of being able to tell you not only that the Commission is prepared to present the study requested by Parliament but also that we have already begun our preliminary work on it, because I see this project as a matter of urgency, and that we shall present the study as soon as possible.


Nous avons déjà entamé la préparation des mesures nécessaires pour réorienter les crédits communautaires vers les régions frappées par les inondations en modifiant les programmes structurels existants.

We have already started preparations to redirect Community credits to areas hit by the floods by modifying existing structural programmes.


C'est donc avec cette volonté politique que nous nous efforçons de trouver les grandes lignes d'un engagement et que nous avons déjà entamé les travaux en la matière.

We are therefore taking advantage of this political will in an attempt to define the outlines of a compromise, and we have already begun work on this matter.


Nous avons déjà entamé des discussions avec beaucoup de provinces sur la façon de nous y prendre.

We have already started a number of discussions with many provinces about how we can do exactly that.


Pour marquer l'urgence des améliorations qui s'imposent, nous avons déjà entamé l'élaboration d'un avant projet de proposition de directive qui couvre les aspects de transparence, les délais d'exécution, ainsi que le problème du double prélèvement des frais".

In order to indicate the pressing nature of the improvements required, we have already begun work on a preliminary draft proposal for a directive covering all aspects of transparency, performance time and the problem of double-charging".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éléments et comment nous avons déjà entamé ->

Date index: 2021-07-27
w