Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «élections n'avaient jamais » (Français → Anglais) :

En mai 2011, 51 % des juges et des procureurs déclaraient n'avoir jamais participé à une formation judiciaire sur le droit de l’Union ou le droit d’un autre État membre, tandis que 74 % indiquaient que le nombre d’affaires faisant intervenir le droit de l’Union avait augmenté au fil des ans; 24 % des juges et procureurs n’avaient jamais participé à une formation sur le droit de l’Union car aucune formation de cette nature n’était disponible[15].

In May 2011, 51% of judges and prosecutors declared that they had never participated in judicial training on Union or another Member State's law while 74% declared that the number of cases involving Union law had increased over the years. 24% of judges and prosecutors had never attended training on Union law because no such training had been available[15].


Au début de 2014, ces fonds de réserve n’avaient jamais été utilisés.

As of early 2014, these reserve funds had never been used.


Dans de nombreux pays, les ONC n'avaient jamais travaillé avec la Commission européenne, et les ressources nationales disponibles étaient parfois limitées.

NCBs in many countries did not have previous experience of working with the European Commission and the national resources available were sometimes extremely limited.


Il y a eu des élections en septembre pour cet organisme régional créé il y a deux décennies mais pour lequel des élections n'avaient jamais été tenues jusqu'à maintenant.

There were elections in September for this regional body that was created, but for which elections were never held for some two decades, until now.


La Cour a également précisé que ce principe s’appliquait même si les enfants n’avaient jamais exercé leur droit à la libre circulation sur le territoire de l’UE.

The Court further specified that this applies even where the children have never exercised their right to free movement within the EU.


Ils parlaient de quitter un pays qu'ils n'avaient jamais vu, au sujet duquel ils n'avaient jamais lu, dont ils n'avaient jamais entendu parler, dont on ne parlait jamais dans leurs médias car ce n'était pas disponible.

They were talking about leaving a country they had never seen, never read about, never heard about, they've never had it reported on in their media because it wasn't available.


Pas plus tard qu'aujourd'hui, pendant la période des questions, le ministre de la Défense nationale a promis d'un air sentencieux qu'il ne ferait jamais de promesses irresponsables (1540) Je crois qu'il devrait s'entretenir avec son premier ministre et d'autres membres de son parti lorsqu'ils élaborent ces programmes électoraux, car une foule de promesses qui ont été faites lors des dernières élections et au cours de nombreuses élections précédentes visaient clairement à obtenir des votes et à remporter les élections, m ...[+++]

Just today in question period the Minister of National Defence got up and piously promised he would never make irresponsible promises (1540) I think he should talk to his Prime Minister and other members of his party when they develop these election platforms because a lot of promises were made in the last election and many elections leading up to the last election that were clearly made to attract votes and get elected, but the intention was never there to fulfil those promises.


Contrairement à d'autres observateurs internationaux, la mission de l'UE a jugé que les élections n'avaient pas été libres, transparentes et démocratiques et que les résultats annoncés ne reflétaient pas la volonté du peuple togolais.

In contrast to certain other international observers, the EU observer mission considered that the elections were not free, transparent and fair and that the announced results did not reflect the will of the Togolese people.


Ce groupe englobait des femmes indiennes qui avaient perdu leur statut à cause de certaines dispositions de la Loi sur les Indiens, et surtout de l'alinéa 12.1b); des personnes qui n'avaient jamais vécu sur une réserve et qui n'avaient jamais été inscrites aux termes de la Loi sur les Indiens, des Indiens qui avaient perdu leur statut à la suite d'une émancipation volontaire ou involontaire; et les descendants des personnes que je viens de nommer.

This group included Indian women who had lost status by provisions of the Indian Act, most notably section 12.1(b); persons who had never lived on the reserve and who were never registered under the Indian Act; Indian persons who had lost status by voluntary or involuntary enfranchisement; and the descendents of the people listed above.


Des résultats importants Au vu des résultats déjà atteints - en 3 ans ouverture de BRITE-EURAM à plus de 1400 PME -, force est de constater que CRAFT a réellement procuré de nouvelles opportunités pour les PME : 50% d'entre elles n'avaient jamais été impliquées auparavant dans un projet de recherche coopérative, plus de 80% n'avaient pas eu d'expérience de collaboration au niveau européen et plus de 75% sont soumises à une forte concurrence internationale dans le secteur où elles opèrent.

Important achievements The results already achieved (in three years BRITE/EURAM has helped more than 1 400 SMEs) show that CRAFT has really provided new opportunities for SMEs. Some 50% of them had never before been involved in a cooperative research project, more than 80% had no previous experience of cooperating at European level and more than 75% face heavy international competition in their particular industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élections n'avaient jamais ->

Date index: 2024-04-02
w