Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "églises ont semblé comprendre également " (Frans → Engels) :

La plupart des députés n'ont pas semblé comprendre que leurs préoccupations en rapport avec la nature intrusive du prélèvement d'un échantillon de sang, de salive ou de poil ont déjà été soumis au test constitutionnel puisqu'il y a déjà dans le Code criminel des dispositions qui traitent d'une situation qui n'est pas toujours jugée par voie de mise en accusation, c'est-à-dire la conduite avec facultés affaiblies.

They do not seem to understand that their concerns over the intrusive nature of taking a blood sample, a hair sample or a saliva swab have already passed the constitutional test. It is there in the Criminal Code now for something that is not always tried by indictment, impaired driving.


Pendant un moment, ils ont semblé comprendre ce que les Canadiens savaient déjà, c'est-à-dire que notre Plan d'action économique protège les emplois existants et créent les emplois de demain.

For a moment, it looked like they had come to understand what Canadians already know, that our economic action plan is protecting the jobs of today while creating the jobs of tomorrow.


Cela étant, je crois également comprendre que le directoire procède au remaniement de la chaîne de communication hiérarchique au fil du temps, ce qui me semble une très bonne pratique, étant donné que, d'une part, elle permet de prendre en compte l'expertise spécifique et, le cas échéant, de tenir compte de l'adaptation aux facteurs externes (par exemple, la création de nouveaux services pour gérer le T2S) et qu'en fin de compte, elle renforce également la collégialité du directoire.

Having said that, I also understand that the Executive Board reviews the allocation of reporting lines over time, which I consider a very good practice as it on the one hand allows to take into account specific expertise and, as the case may be, to take into account adjustment to external developments (such as the creation of new business units, e.g. for dealing with T2S) and it eventually also strengthens the collegiality of the Board.


La nécessité de comprendre le chinois également est compréhensible pour ceux qui vont chercher du travail en dehors du Tibet, mais une solution appropriée et adéquate semble être l’introduction du chinois comme matière à enseigner, et non le remplacement du tibétain par le chinois comme langue d’enseignement.

The need to understand Chinese as well is understandable for those who are going to look for work outside of Tibet, but an appropriate and adequate solution seems to be the introduction of Chinese as a subject to be taught, and not the replacement of Tibetan with Chinese as the language of instruction.


Bien que j'apprécie la demi-mesure proposée, je tiens à souligner encore une fois que ce n'est que suite à une forte réaction publique et à une grande colère manifestée sur une longue période de temps que les libéraux fédéraux ont semblé comprendre et décidé de réagir.

As much as I appreciate the half step being taken, once again it is only under extreme public reaction and sustained anger over a long period of time that the federal Liberals seem to get it and want to respond.


J’ai cru comprendre que l’option qu’ils privilégiaient consistait – et il semble que ce soit toujours le cas – à accorder des exemptions et une souplesse dans une mesure égale à toutes les entreprises, petites ou grandes.

It became my understanding that their preferred line was – and, it seems, probably still is – to provide exemptions and flexibility equally for all companies, large and small.


Il semble que ses droits fondamentaux lui aient été refusées non seulement en raison des procédures particulières utilisées (qui en outre ne semblent pas avoir respecté l'esprit du Code de pratiques recommandées de l'Église d'Angleterre) mais également du fait que son cas semble ne relever ni du droit anglais ni du droit européen.

His fundamental rights thus appear to have been denied not only by the peculiar procedures which were used (which in addition do not seem to have respected the spirit of the Church of England’s Code of Recommended Practice,) but also by the fact that his case appears to fall entirely outside of either English or European Law.


Ce que les honorables sénateurs n'ont pas semblé comprendre jusqu'à maintenant, c'est qu'il est indépendant d'esprit.

What no honourable senator has seemed to realize thus far is that he is independent-minded.


Je puis dire aussi que les Églises ont semblé comprendre également que le Canada participe activement aux efforts de l'OTAN pour mettre fin à la persécution, à la violation, au harcèlement et à la déportation de centaines de milliers de Kosovars.

I can also say that I think they understood as well that Canada is actively engaged in trying to stop as much as it can through NATO the persecution, the violation, the harassment and the deportation of hundreds of thousands of Kosovars.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

églises ont semblé comprendre également ->

Date index: 2025-09-18
w