Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "égard sera considérablement " (Frans → Engels) :

2. souligne que la révision de la politique de voisinage doit viser à mettre au point un instrument européen de voisinage structuré à long terme et axé sur l'avenir, a fortiori en cette période de contraintes budgétaires, afin d'éviter de trop grandes fluctuations dans son financement ainsi que les éventuels chevauchements avec les instruments en vigueur; déplore, à cet égard, que le Conseil "Affaires étrangères" affirme, dans ses conclusions du 20 juin 2011, qu'"il sera décidé [...] sans préjudice, notamment, du cadre financier plur ...[+++]

2. Stresses that the review of the ENP must develop a well-structured and long-term, forward-looking ENI instrument, especially in a constrained budgetary environment, in order to avoid exaggerated fluctuations of financing and any potential overlapping with existing instruments; regrets, in that regard, the conclusion of the Foreign Affairs Council on 20 June 2011 that ‘significantly increased financial support [...] will be decided [...] without prejudice notably to the MFF’;


J’ignore si cette proposition sera un grand succès, mais le débat en cours a considérablement changé la sensibilisation de la société à cet égard.

I do not know if it will be a great success, but the debate itself which is under way has changed the awareness of society very much.


L'effort de pêche des bateaux européens sur des espèces sensibles, telles que les céphalopodes et quelques espèces démersales, sera considérablement réduit par rapport à l'accord actuel eu égard aux évaluations scientifiques sur l'état des stocks dans les eaux mauritaniennes.

Taking into account scientific assessments of the state of the stocks in Mauritanian waters, fishing effort by EU vessels on sensitive species, such as cephalopods and some other demersal species, will be substantially reduced compared to the current agreement.


la dimension planétaire des changements climatiques exige la coopération la plus large possible de tous les pays, ainsi que leur participation à une action internationale qui soit efficace et appropriée et qui présente un bon rapport coût/efficacité, eu égard à leurs responsabilités communes, bien que différenciées, et à leurs capacités respectives; l'UE attend dès lors avec intérêt de prendre part, avec toutes les parties à la convention, à un dialogue ouvert sur les actions qui devront marquer la prochaine étape sur la voie de la réalisation de l'objectif final de la convention; les formations compétentes du Conseil devraient relance ...[+++]

the global nature of climate change calls for the widest possible cooperation by all countries, and their participation in an effective, cost-efficient and appropriate international response, in accordance with their common, but differentiated responsibilities and respective capabilities; the EU therefore looks forward to engaging with all Parties to the Convention in an open dialogue on what further action is required as a next step to move towards the ultimate objective of the Convention; the relevant Council formations should reinvigorate their efforts to integrate climate change objectives into their policy areas; recent scientifi ...[+++]


- Monsieur le Président, à mon vif regret, je n'ai pas pu voter en faveur de la résolution sur l'Irak, non que je sois un va-t-en guerre ou que je sois pour une intervention en dehors des règles de droit, mais parce que l'ensemble des amendements qui ont été adoptés ont considérablement dénaturé les intentions originelles des rédacteurs du texte de compromis, ont conduit à un texte qui dilue considérablement les responsabilités irakiennes, qui semble exonérer l'Irak de toute participation à la menace terroriste et qui, et c'est là ma conviction, sera accueilli ...[+++]

– (FR) Mr President, I strongly regret that I was unable to vote in favour of the resolution on Iraq, not because I am a warmonger or because I am in favour of intervention outside the rules of law, but because all of the amendments that have been adopted considerably distorted the original intentions of those who drew up the compromise text and led to a text that considerably dilutes Iraqi responsibilities, which appears to exonerate Iraq from playing any part in the terrorist threat and which, I am convinced, will be received in Iraq with sniggers from Saddam Hussein, not to mention an even more irreverent attitude towards texts produc ...[+++]


D'une manière générale, la majoration pour les infractions de longue durée sera désormais considérablement renforcée par rapport à la pratique antérieure en vue de sanctionner réellement les restrictions qui ont produit durablement leurs effets nocifs à l'égard des consommateurs.

Generally speaking, the increase in the fine for long-term infringements represents a considerable strengthening of the existing practice with a view to imposing effective sanctions on restrictions which have had a harmful impact on consumers over a long period.


La confiance de l'Union européenne à cet égard sera considérablement renforcée par une résolution rapide de la question de la Cour d'Appel suprême.

EU confidence in this will be greatly enhanced by an early resulution of the Final Court of Appeal issue.


Le nombre d'actes d'intimidation sera considérablement plus élevé au sein d'une école où l'attitude et les croyances à l'égard de l'intimidation sont positives.

In a school where the attitudes and beliefs are positive about bullying, there will be significantly more bullying.


w