Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également que nous puissions transmettre " (Frans → Engels) :

Je peux vous dire que, à l'heure actuelle, dans les Territoires du Nord-Ouest, nous disposons d'un système de dossiers médicaux électroniques extrêmement intégré qui nous permettra très bientôt de communiquer avec chacune de nos 33 petites collectivités de manière à ce que nous puissions transmettre des renseignements concernant nos patients qui sont en train d'être transportés — comme vous pouvez l'imaginer, ces patients sont très mobiles.

I can say that in the Northwest Territories we now have a highly integrated electronic medical records system that is very soon going to reach every one of our 33 small communities so that we are able to transfer information around for our patients — who are quite mobile, as you can imagine — being transported.


Je salue également le fait que nous puissions compter sur la participation active d'opérateurs de transport qui contribuent à renforcer l'initiative».

I am also happy that we can count on the active participation of transport operators to help strengthen the initiative".


Je suis heureux que nous puissions débattre aujourd'hui de cette mesure législative et la renvoyer à un comité parlementaire pour qu'il l'étudie, et je me réjouis également que nous puissions tenir compte du point de vue des experts en la matière dans le cadre de ce processus.

I look forward to not only debating this important legislation today and having it studied at the committee by parliamentarians, but also taking into account and accommodation, the contributions of expert witnesses in that process.


L'UE et la Chine sont également convenues de poursuivre le dialogue sur les surcapacités, de sorte que nous puissions obtenir des avantages réciproques et éviter l'émergence de nouveaux obstacles et de surcapacités dans des secteurs industriels avancés.

The EU and China also agreed to continue the dialogue on overcapacity so that we can achieve reciprocal benefits, avoid the emergence of new barriers and future overcapacity in advanced industrial sectors.


Les citoyens et les parties intéressées peuvent également transmettre leurs suggestions en matière de réduction des charges administratives découlant des règles existantes de l’UE par l'intermédiaire du site web «Aidez-nous à réduire les formalités».

Citizens and stakeholders can also send their suggestions for administrative burden reduction under existing EU rules through the Lighten the Load website.


L'argent servira à financer le Parti libéral et, bien sûr, ne contactez pas Élections Canada au sujet de vos préoccupations. Communiquez avec le Parti libéral du Canada afin que nous puissions transmettre l'information aux médias ou l'utiliser dans des communications de masse, comme des chaînes de courriels », autrement dit des appels automatisés.

Let me use this as a fundraiser for the Liberal Party and, of course, don't send your information or concern to Elections Canada, send it to the Liberal Party of Canada so we may share with media outlets or in mass communications such as email blasts”, i.e. robocalls.


Cependant, notre politique de développement doit également s’adapter en permanence à l’évolution des besoins de nos pays partenaires afin que nous puissions tenir au mieux nos engagements.

However, our development policy must also be continuously adapted to the evolving needs of partner countries to best deliver on our commitments.


Il est de la plus haute importance, à mes yeux, que nous fassions notre travail en tant que députés européens, mais également que nous puissions transmettre nos connaissances à nos collègues aux parlements nationaux, afin qu’ils puissent réprimander leur gouvernement en cas de non-respect de ses obligations et mettre l’accent sur l’absence totale de solidarité dans ce domaine.

It is of huge importance to me that we as MEPs do our jobs, but also that we can pass this expertise on to our colleagues in the national parliaments so that they can reprimand their governments when they fail to come up to the mark, and draw attention to the total lack of solidarity in this area.


En fait, je crois que c'est une façon de le sauver pour veiller à ce que nous puissions transmettre ce trésor et ce patrimoine national à nos enfants et à nos petits-enfants.

In fact, I believe it is part of saving it in order to ensure that we pass on this national treasure and heritage to our children and our children's children.


Il est important que nous discutions de cette question pour que nous puissions transmettre nos vues et nos recommandations sur la rapidité avec laquelle on devrait régler ces questions.

It is of public importance that we discuss this issue so that we can have some input and make some recommendations as to how quickly these matters should be resolved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également que nous puissions transmettre ->

Date index: 2022-12-18
w