Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également l'occasion d'entamer " (Frans → Engels) :

Ce débat sera également l'occasion d'entamer une réflexion à plus long terme en vue d'adopter une procédure unique de prise de décision visant à garantir l'égalité de traitement des demandeurs d'asile dans toute l'Europe.

A longer term reflection towards establishing a single asylum decision process will also be part of the debate, aiming to guarantee equal treatment of asylum seekers throughout Europe.


La question des relations dans des domaines touchant à l’énergie, et plus particulièrement avec la Russie, a également fait l’objet d’un débat interne intensif au sein de l’Union européenne et le sommet a été l’occasion d’entamer des discussions avec le président Poutine à propos du conflit du gaz entre la Russie et l’Ukraine, qui a déclenché la crise de janvier.

The issue of relations in matters concerning energy, particularly with Russia, has also been the subject of in-depth internal debate within the European Union, and so the summit offered a good initial opportunity for talks with President Putin about the gas dispute between Russia and Ukraine, which triggered the January crisis.


Pendant les quatre jours où nous avons eu l'occasion de le rencontrer à plusieurs reprises, ainsi que d'autres députés, il est clair qu'on a beaucoup entendu cette volonté, ce désir d'entamer un processus de réconciliation nationale, de dialogue, non seulement entre la classe politique, mais également avec la société civile.

During our four-day visit, we had the opportunity to meet with him on a number of occasions, as well as with other members, and we clearly heard a great deal about this will, this desire to begin a process of national reconciliation, dialogue, not only among the political class, but also with civil society.


COP-10 constitue non seulement une bonne occasion de développer les décisions sur la mise en œuvre du protocole de Kyoto adoptées lors des précédentes conférences des parties, en particulier à Bonn, à Marrakech, à New Delhi et à Milan, mais elle offre également l’occasion d’entamer un débat de grande envergure sur les questions principales de la deuxième période d’engagement, et ce en vue d’atteindre l’objectif communautaire consistant à maintenir l’augmentation moyenne de la température globale en dessous de + 2°C par rapport aux niv ...[+++]

COP-10 offers a good opportunity not only to build on the decisions taken at previous Conferences of Parties, and in particular in Bonn, Marrakesh, New Delhi and Milan, on implementing the Kyoto Protocol, but also to start a wide-ranging debate on the main issues for the second commitment period with a view to attaining the EU objective of the average global temperature increase peaking at less than 2°C above pre-industrialised levels; reiterates its position that in the long term the principle of equal rights for every world citizen must be applied.


2. estime que la conférence COP-10 constitue non seulement une bonne occasion de développer les décisions concernant la mise en œuvre du protocole de Kyoto, adoptées lors des précédentes conférences des Parties, en particulier à Bonn, à Marrakech, à New Delhi et à Milan, mais qu'elle offre également l'occasion d'entamer un débat de grande envergure sur les questions principales de la deuxième période d'engagement, et ce en vue d'atteindre l'objectif communautaire consistant à maintenir l'augmentation moyenne de la température globale ...[+++]

2. Believes that COP-10 constitutes a good opportunity not only to build on the decisions taken at previous Conferences of Parties, and in particular in Bonn, Marrakesh, New Delhi and Milan, on implementing the Kyoto Protocol, but also to start a wide-ranging debate on the main issues for the second commitment period with a view to attaining the EU objective of the average global temperature increase peaking below + 2°C of pre-industrialised levels; reiterates its position that in the long term the principle of equal rights per world citizen must be applied;


2. estime que la conférence COP-10 constitue non seulement une occasion réelle de poursuivre le travail concernant la mise en œuvre du protocole de Kyoto à partir des décisions adoptées lors des précédentes conférences des Parties, en particulier à Bonn, à Marrakech, à New Delhi et à Milan, mais qu'elle offrirait également l'occasion d'entamer un débat de grande envergure sur les questions essentielles de la deuxième période d'engagement, et ce en vue d'atteindre l'objectif communautaire consistant à maintenir l'augmentation moyenne d ...[+++]

2. Believes that COP-10 constitutes a good opportunity not only to build on the decisions taken at previous Conferences of Parties, and in particular in Bonn, Marrakesh, New Delhi and Milan, on implementing the Kyoto Protocol, but also to start a wide-ranging debate on the main issues for the second commitment period with a view to attaining the EU objective of the average global temperature increase peaking below + 2°C of pre-industrialised levels; reiterates its position that in the long term the principle of equal rights per world citizen must be applied;


Dans ma décision de décembre, j’ai également fait savoir aux députés qu’ils auraient l’occasion, lorsque la motion serait présentée à la Chambre, de l’étudier et d’y proposer les amendements qu’ils jugeraient opportuns. Ce processus est déjà bien entamé.

In my December ruling, I also pointed out to hon. members that they would have the opportunity to debate the motion when it was brought before the House and to propose amendments as they saw fit.


Les rencontres annuelles ont également été l'occasion de convenir d'un plan de travail pour 2003, afin d'adopter les ajustements nécessaires aux programmes et aux compléments de programmation suite à l'exercice de vérification susmentionné, et d'entamer les discussions et la préparation de la révision à mi-parcours, notamment par la réorientation de l'activité des groupes de travail sectoriels au niveau du CCA.

The annual meetings also agreed on a work-plan for 2003 with a view to adopting the necessary amendments to the programmes and programme complements in response to the verification exercise mentioned above and to discussing and preparing the mid-term review, in particular by redirecting the activities of the CSF's sectoral working groups.


Les rencontres annuelles ont également été l'occasion de convenir d'un plan de travail pour 2003, afin d'adopter les ajustements nécessaires aux programmes et aux compléments de programmation suite à l'exercice de vérification susmentionné, et d'entamer les discussions et la préparation de la révision à mi-parcours, notamment par la réorientation de l'activité des groupes de travail sectoriels au niveau du CCA.

The annual meetings also agreed on a work-plan for 2003 with a view to adopting the necessary amendments to the programmes and programme complements in response to the verification exercise mentioned above and to discussing and preparing the mid-term review, in particular by redirecting the activities of the CSF's sectoral working groups.


Nous ne manquons pas une occasion d'inviter les autres parties - en particulier, les États-Unis et la Russie - à également entamer les préparatifs de la ratification.

On every occasion we urge the other parties, particularly the US and Russia, also to start preparing for ratification.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également l'occasion d'entamer ->

Date index: 2020-12-12
w