Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également l'immense majorité » (Français → Anglais) :

J'ai également été frappée par le fait que celles qui sont des victimes et celles qui travaillent avec elles, dans l'immense majorité des cas, sont des êtres raisonnables qui ne sont pas assoiffés de vengeance.

I have also been struck by the fact that those who are victims and those who work with victims, in the vast majority of circumstances, are reasonable people who do not seek vengeance.


Il est également vrai que dans l'immense majorité des événements de cette nature touchant l'exploitation pétrolière au large des côtes ou le secteur nucléaire, les coûts étaient bien inférieurs à 1 milliard de dollars.

It is also true that in the vast majority of events of this nature involving the offshore and nuclear sectors, the cost has been well below $1 billion.


37. s'inquiète fortement du fait que, dans les conflits armés au Soudan du Sud, les femmes et les enfants représentent l'immense majorité des déplacés internes et des réfugiés; demande un contrôle efficace des droits de l'homme, couvrant également les violences sexuelles ou fondées sur le genre et les abus visant les enfants; appelle toutes les parties au conflit à mettre un terme à l'impunité des auteurs de ces crimes;

37. Is deeply concerned that women and children of the armed conflicts in South Sudan represent the overwhelming majority of the internally displaced persons and refugees; calls for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence or violations and abuses committed against children; calls on all warring parties to end the impunity of the perpetrators;


37. s'inquiète fortement du fait que, dans les conflits armés au Soudan du Sud, les femmes et les enfants représentent l'immense majorité des déplacés internes et des réfugiés; demande un contrôle efficace des droits de l'homme, couvrant également les violences sexuelles ou fondées sur le genre et les abus visant les enfants; appelle toutes les parties au conflit à mettre un terme à l'impunité des auteurs de ces crimes;

37. Is deeply concerned that women and children of the armed conflicts in South Sudan represent the overwhelming majority of the internally displaced persons and refugees; calls for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence or violations and abuses committed against children; calls on all warring parties to end the impunity of the perpetrators;


Nous représentons également l'immense majorité des stations de télévision dans notre pays.

We also represent the vast majority of television services in Canada.


Cependant, elle doit être également proportionnelle et assurer que les voyageurs innocents - l’immense majorité - reçoivent le respect qu’ils méritent.

However, it must also be proportionate and give innocent travellers – the vast majority – the respect they deserve.


Toutefois, il ressort également de l’étude que l’Europe est perdante face aux États-Unis sur différents aspects, comme l’image de prestige des établissements, l’acceptation des qualifications sur le marché du travail, ou encore le dynamisme et la capacité d’innovation de nos universités ; les principaux facteurs qui influencent le choix d’une destination sont la qualité de l’enseignement, la réputation et le prestige de l’établissement et des diplômes obtenus, ainsi que l’accessibilité économique et la sécurité ; l’immense majorité ...[+++]

However, the study also showed that Europe is losing out to the US on a number of issues, such as the perceived prestige of institutions, labour-market acceptance of qualifications, and the dynamism and innovation capacity of our university campuses. The most important factors influencing the decision for a destination were quality of education, reputation and prestige of the institution and of the degrees earned, as well as affordability, and safety. An overwhelming majority of respondents said that there is a lack of information on higher education in Europe – the outstanding opportunities for study which it offers and the advantages o ...[+++]


Nous espérons également qu’il a été tenu compte du fait que l’immense majorité des immigrés sont des citoyens de pays tiers qui émigrent vers les pays de l’Union européenne pour fuir les situations d’extrême pauvreté qui sévissent dans leurs pays d’origine et qui doivent, par conséquent, être traités comme des victimes et non comme des criminels en puissance.

We also hope that account is taken of the fact that the overwhelming majority of immigrants are citizens of third countries who emigrate to European Union countries to flee situations of extreme poverty in their country of origin and who must, therefore, be treated as victims and not as potential criminals.


Nous espérons également qu’il a été tenu compte du fait que l’immense majorité des immigrés sont des citoyens de pays tiers qui émigrent vers les pays de l’Union européenne pour fuir les situations d’extrême pauvreté qui sévissent dans leurs pays d’origine et qui doivent, par conséquent, être traités comme des victimes et non comme des criminels en puissance.

We also hope that account is taken of the fact that the overwhelming majority of immigrants are citizens of third countries who emigrate to European Union countries to flee situations of extreme poverty in their country of origin and who must, therefore, be treated as victims and not as potential criminals.


Dans ce contexte, l'UE note également que l'immense majorité des parlementaires bulgares se sont prononcés en faveur de cet amendement.

In this context the EU also notes that the overwhelming majority of Bulgarian parliamentarians voted in favour of this amendment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également l'immense majorité ->

Date index: 2022-02-08
w