Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Nous sommes également sur Internet

Vertaling van "nous représentons également " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


Nous sommes également sur Internet:

Visit our Internet site at ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous représentons également les plaignants et les défendeurs, alors nous comprenons et nous préconisons un juste équilibre, dans l'intérêt public.

We also represent the claimants and defendants, so we understand and advocate the balance that must be brought to bear in the public interest.


Nous représentons également 32 pilotes brevetés qui travaillent à NavCanada.

We also represent 32 licensed pilots who work at Nav Canada.


Nous représentons un élément important de l'économie. Nous représentons une composante importante de la population active et nous représentons également un grand potentiel de création d'emplois.

We're a major part of the economy; we're a major part of the workforce; and we're a major part, potentially, of job creation.


À l'Association canadienne des policiers et des policières, au sein de laquelle nous représentons également des policiers autochtones d'un peu partout au Canada, nous sommes conscients des problèmes présents dans certaines communautés, à l'intérieur même des gouvernements tribaux.

We at the Canadian Police Association, which also represents Aboriginal police officers throughout Canada, are aware of the problems that exist in certain communities, within the tribal governments themselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À présent, nous voyons comment la population du monde arabe se bat pour des valeurs que nous représentons également: la démocratie, la liberté et l’état de droit.

Now we are seeing how the peoples of the Arab world are striving for values that we also represent: democracy, freedom and the rule of law.


Nous les femmes, nous représentons 60 % des nouveaux diplômés universitaires; cela signifie que nous devrions également occuper d’une manière ou d’une autre 60 % des fonctions dirigeantes, mais nous sommes loin d’atteindre ce niveau.

We women make up 60% of new university graduates; that means we should also somehow hold 60% of the management positions, but we are far from reaching that level.


Si le populisme signifie que nous écoutons le peuple avec attention, que nous le représentons et que nous proposons des arguments vraiment indiscutables sur la façon de nous extraire de la crise économique, que l’UE nous a également imposée, alors je serai heureux de porter ce titre avec fierté.

If populism means that we are listening closely to what people are saying, that we are representing them and offering really watertight arguments about extracting ourselves from the economic crisis, which the EU has also forced upon us, then I shall be happy to wear that title with pride.


Je crois que nous devons intégrer à ce débat global non seulement les causes que nous analysons aujourd'hui et que nous sommes disposés à analyser jusqu'au bout car nous représentons des sociétés démocratiques, mais également ce qui constitue la véritable origine du problème dans son ensemble, je veux parler de la violation profonde des droits de l'homme au sein de notre Europe, dans les Balkans, auquel nous avons tenté de mettre fin de la meilleure façon possible avec les ...[+++]

I believe we have to find time in this global debate not only for the causes which are the subject of current research, research we are determined to carry through to the end because we represent democratic societies, but also for the underlying cause of the whole problem. That is none other than the serious violation of human rights in the Balkans, part of Europe, our own continent. We tried to put an end to it as best we could with the means available to the countries of the European Union and to NATO members.


J'ai réservé un billet d'avion pour vendredi, et je suis prêt pour une longue soirée de jeudi, avec l’espoir qu'en fin de compte nous arriverons à mettre au point un budget qui nous satisfait tous, afin de pouvoir rendre justice aux contribuables de l'Union européenne, aux citoyens que nous représentons, mais également à tous ceux qui sont dans le besoin, particulièrement dans les zones MEDA, en Serbie, et dans les Balkans occidentaux.

My flight is booked for Friday, so I am ready for a long night on Thursday, but I hope that at the end of all this we can get a budget we are all satisfied with, so we can do justice to the tax-payers of the European Union, to the people we represent, but also to those in need, especially in the MEDA areas, especially in Serbia and especially in the western Balkans.


Nous avons des responsabilités au niveau national et nous représentons également toutes les régions du pays, pas seulement la Colombie-Britannique.

We have a national hat and represent every region of the country, not only B.C.




Anderen hebben gezocht naar : nous sommes également sur internet     nous représentons également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous représentons également ->

Date index: 2023-11-01
w