Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également corriger cette inégalité puisqu " (Frans → Engels) :

Dans cette action, la B.C. Native Women's Association cherche à obtenir deux déclarations: premièrement, que le gouvernement fédéral, en vertu de l'article 15 de la Loi constitutionnelle, a pour responsabilité constitutionnelle de corriger l'inégalité qui existe dans la Loi sur les Indiens en ce qui concerne les biens matrimoniaux, et, deuxièmement, que le gouvernement fédéral ne peut pas céder aux Premières nations sa responsabilité fiduciaire de corriger les lacunes qui existent.

In that action, the B.C. Native Women's Association seeks two declarations: first, that the federal government has a constitutional responsibility under section 15 of the Constitution Act to correct the inequality that exists in the Indian Act regarding matrimonial property; and, second, that the federal government cannot pass its fiduciary responsibility to correct the inequality deficiency on to the First Nations.


Afin de corriger cette inégalité, l'AIP prie le comité de recommander au gouvernement d'autoriser les pompiers à cotiser au Régime de pensions du Canada au pourcentage plus élevé de 2,33 p. 100 car cela leur permettrait de prendre leur retraite sans être pénalisés puisqu'ils auraient ainsi versé les cotisations nécessaires au régime.

In correcting this inequity, the IAFF advocates this committee recommend to the government that firefighters be allowed to contribute to their registered pension plan at the higher pension accrual rate of 2.33%, thus allowing firefighters to retire with dignity and with adequate financial provisions made for their retirement.


Dans cette action, la B.C. Native Women's Association cherche à obtenir deux déclarations: premièrement, que le gouvernement fédéral, en vertu de l'article 15 de la Loi constitutionnelle, a pour responsabilité constitutionnelle de corriger l'inégalité qui existe dans la Loi sur les Indiens en ce qui concerne les biens matrimoniaux, et, deuxièmement, que le gouvernement fédéral ne peut pas céder aux Premières nations sa responsabilité fiduciaire de corriger les lacunes qui existent.

In that action, the B.C. Native Women's Association seeks two declarations: first, that the federal government has a constitutional responsibility under section 15 of the Constitution Act to correct the inequality that exists in the Indian Act regarding matrimonial property; and, second, that the federal government cannot pass its fiduciary responsibility to correct the inequality deficiency on to the First Nations.


Nous estimons que, comme pour l’exercice précédent (47), cette conclusion n’est pas logique, puisque les systèmes ne sont pas efficaces s’ils ne permettent pas de prévenir ou de détecter et corriger les erreurs significatives.

As for last year (47), we consider that this is not a logical conclusion because systems are not effective when they fail to prevent, detect and correct material error.


Pour la gouverne de mes collègues néo-démocrates et libéraux, je signale que plus nous attendrons pour corriger cette inégalité en effectuant ces changements, plus il sera difficile et précaire de les réaliser sur le plan politique, parce que l'écart ne fera que s'accentuer.

For my New Democrat and Liberal colleagues, the longer we wait to make these changes, the more difficult, the more politically tenuous, they will become.


Nous devons agir pour corriger cette inégalité et abattre les obstacles systémiques que les femmes doivent surmonter dans notre société.

We must act to ameliorate this inequality and address the systematic barriers women face as members of our society.


(5) considérant que, dans son action de renforcement de la cohésion économique et sociale, la Communauté cherche aussi à promouvoir un développement harmonieux, équilibré et durable des activités économiques, un niveau d'emploi élevé, l'égalité entre les hommes et les femmes et un niveau élevé de protection et d'amélioration de l'environnement; qu'il convient en particulier que cette action intègre les exigences de la protection de l'environnement dans la définition et la mise en oeuvre de l'action des Fonds structurels et qu'elle contribue à éliminer les inégalités, et à pro ...[+++]

(5) Whereas in its efforts to strengthen economic and social cohesion the Community also seeks to promote the harmonious, balanced and sustainable development of economic activities, a high level of employment, equality between men and women and a high level of protection and improvement of the environment; whereas those efforts should in particular integrate the requirements of environmental protection into the design and implementation of the operations of the Structural Funds and help to eliminate inequalities and promote equality between men and women; whereas the Funds' operations may also make it possible to combat any discrimina ...[+++]


La Commission considère également que le fait de retirer cette partie (assez controversée) de la proposition et de permettre ainsi l’adoption plus rapide du nouveau règlement Eurodac facilitera également la création en temps utile de l’agence pour la gestion opérationnelle des systèmes d’information à grande échelle dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice, puisque l’agence devrait également être chargée de la gestion d’Eurodac.

The Commission also considers that withdrawing that (rather controversial) part of the proposal and enabling thereby the swifter adoption of the new Eurodac Regulation will also facilitate the timely set up of the Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice, since that Agency is planned to be also responsible for the management of Eurodac.


considérant que la situation actuelle, en l'absence d'une réglementation communautaire, continue à être caractérisée par des régimes très différents qui sont à l'origine de distorsions de concurrence et de détournements de trafic tant à l'intérieur des États membres qu'entre les États membres; que ces divergences comportent également des inégalités dans la perception des ressources propres de la Communauté; qu'il est, par conséquent, nécessaire de mettre fin dans les plus brefs délais à cette situation;

Whereas the present situation, in the absence of Community legislation, continues to be marked by the application of very different systems which cause distortion of competition and deflection of trade both internally and between Member States; whereas these differences also include a lack of harmonization in the levying of the own resources of the Community; whereas consequently it is necessary to bring this situation to an end as soon as possible;


considérant qu'il est également nécessaire de déterminer qui envoie aux autorités compétentes le quatrième exemplaire du document d'accompagnement qui leur est destiné et comment cet envoi doit s'effectuer; qu'il est souhaitable et conforme à la pratique d'imposer cette obligation au destinataire dans le pays de destination, puisqu'il est le seul en mesure de mettre ce document, qui est important à des fins de contrôle fiscal, à l ...[+++]

Whereas it is also necessary to determine who shall pass on the fourth copy of the accompanying document intended for the competent authorities to those authorities and how this should take place; whereas it is desirable and in line with practice to place this obligation on the consignee in the country of destination, since only he is in a position to make available to his competent authorities this document, which is important for the purposes of the tax supervision, without the danger of it being misdirected; whereas the fourth copy too should carry a certification of receipt, if this is requested by the competent authorities of the ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également corriger cette inégalité puisqu ->

Date index: 2024-02-21
w