Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également constaté notre " (Frans → Engels) :

Si nous nous étions véritablement ouvert grand les yeux, nous aurions peut-être également constaté notre échec collectif à éliminer ces menaces fondamentales à la santé publique ainsi que notre échec à mettre en place des mesures d'intervention d'urgence appropriées.

If we had truly opened our eyes wide, we might also have seen our collective failure to correct these underlying threats to public health, coupled with the more specific failures to put into place appropriate emergency response measures.


L'UE et les États-Unis ont également constaté que nos inquiétudes pour notre sécurité énergétique et celles de nos amis et partenaires posent des défis communs, et envisagent de nouveaux efforts conjoints pour relever ces défis.

The EU and United States recognised that our energy security concerns and those of our friends and partners pose common challenges, and are considering new collaborative efforts to address these challenges.


Comme beaucoup de mes collègues l’ont également mentionné, notre politique extérieure en est encore à un stade rudimentaire, comme nous pouvons le constater en considérant certains événements qui ont eu lieu ces derniers jours.

As many of my fellow Members have also mentioned, our external policy is still in a rudimentary state, as can be seen from certain events that have happened in recent days.


Je ne peux que constater notre impuissance à ce jour, c’est-à-dire celle du Parlement européen et de l'Union européenne, mais également celle de toutes les Assemblées, y compris les Nations unies.

I see our impotence to date, not just ours, that is, of the European Parliament and the European Union, but also of all assemblies including the United Nations.


En tant que rapporteur, je constate que la Commission s’y est engagée, ainsi que le commissaire en particulier. J’observe également que notre commission de la pêche est parvenue à la même conclusion.

As rapporteur, I note that the Commission is committed to this, as also is the Commissioner in particular, and I note that our Committee on Fisheries has come to the same conclusion.


J’ai pu également constater que notre Assemblée avait d’ores et déjà abordé cette question à l’occasion d’autres rapports.

I was also able to observe that our Assembly had already addressed this issue in the form of other reports.


Nous avons également constaté que nous dépendions encore beaucoup trop des États-Unis pour notre sécurité.

We also observed that we were still too dependent on the United States for our security.


Cette étude a également constaté que seulement 1,5 p. 100 de notre population étudiante est constituée d'étudiants étrangers.

The study also found that about 1.5 per cent of our student population is made up of foreign students.


Nous avons également constaté que même si la banque est tournée vers les secteurs traditionnels de notre économie, nous voulons également lui donner une nouvelle orientation, une nouvelle énergie en ce qui concerne les nouvelles économies innovatrices, les industries de l'information, etc.

Another thing we have discovered is that even though the bank is committed to the traditional sectors of our economy, we also want to give it a new type of energy and a new focus on the innovative economies, the knowledge based industries, et cetera.


On peut contrôler tous les éléments qui sont liés à l'élevage du poisson : la température, l'oxygène et la quantité de CO. Je pense qu'une personne a décrit cela comme la création d'un Club Med pour poissons, et si les poissons ne subissent pas de stress, ils mangent bien et leur taux de croissance est rapide, ce que nous avons constaté lors des essais et à l'Institut des eaux douces, et nous l'avons également constaté dans notre première cohorte, qui sera mise sur le marché en Colombie-Britan ...[+++]

You can control all the pieces of the process, the temperature, the oxygen and the COcontent associated with growing the fish. I think one person described it as creating the Club Med of fish for the fish, and if fish are not stressed, they eat and they grow quickly, which is what we've seen in the grow trials and the Freshwater Institute, and we've seen them also in our first cohort, which is about to come to market next week in B.C.


w