Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «écartée car elle » (Français → Anglais) :

Il existe une autre catégorie de femmes immigrantes qui sont victimes d'une forme différente d'exploitation et j'aimerais attirer votre attention sur elles, car elles semblent avoir été écartées de l'équation des femmes immigrantes victimes de violence.

There is one category of immigrant women who do suffer abuse from another point of view that I would like to bring to your attention as well, because they seem to be left out of this whole equation of abused immigrant women.


À cet égard, le Tribunal constate que certaines de ces factures doivent être écartées de l’analyse car elles sont postérieures à la date du dépôt de la demande d’enregistrement de la marque communautaire concernée.

The Court finds that some of those invoices must be discarded from the analysis, as they are subsequent to the date of filing of the application for registration of the Community trade mark concerned.


Or, il semble que toutes ces personnes-là ont délibérément été écartées du projet de loi qui nous occupe ici, car si elles avaient été incluses, vous seriez en train de dire au Parlement que ce projet de loi n'ira pas plus loin.

However, it seems that all of those people have been deliberately left out of this bill because, if they were included, you would be telling Parliament that this bill is not on.


Pour les minorités non nationales, et je limite mon sujet à cela, l’approche communautariste doit être écartée car elle sera inévitablement destructrice de la cohérence de nombreuses nations européennes.

For non-national minorities, and I am only talking about them, the community approach has to be rejected because it will inevitably destroy the coherence of many European nations.


Elle a toutefois dû être écartée très rapidement, car la redistribution des tâches entre la Commission et les États membres irait au-delà de ce qui est prévu dans le traité.

However, this option had to be discarded at an early stage since the reallocation of tasks between the Commission and the Member States would go beyond what is provided for in the Treaty.


La commissaire aux langues officielles est donc écartée, et non de sa volonté propre, car c'est elle-même qui a recommandé que nous donnions du mordant à la loi afin qu'elle puisse nous aider.

The Commissioner of Official Languages is therefore shunted aside, not because she wants to be, since she is the one who has recommended that we put some teeth into the act so that she can help us.


Je suis très heureux de vous le faire savoir car le fait est qu'à aucun moment de la discussion, elle ne s'est écartée d'une quelconque manière du point de vue que j'expose à l'Assemblée.

I am very happy to pass that assurance on, because it certainly has been the case that at no point in the discussion of this matter has she in any way deviated from the view which I am putting to the House.


Nous espérons que les banques collaboreront avec ce groupe, qu'elles se donneront un code de conduite sur les prêts aux PME et que celles-ci pourront reprendre confiance dans notre système bancaire, car elles se sentent écartées par nos grandes banques.

We hope that the banks by working with our task force will allow small business people to regain faith in the national banking system, because they seem to be shut out by the great banks of this country, and to develop a code of conduct for lending to small businesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écartée car elle ->

Date index: 2021-09-20
w