Il y a quelque temps déjà, le sénateur Sparrow, pour
qui j'ai beaucoup d'admiration tant pour sa précieuse collaboration au Sénat que pour son humour particulier, lors d'une intervention originale mais plutôt nég
ative sur ma motion concernant le temps alloué aux hommages, avait mentionné que ma suggestion d
e faire émettre des timbres-poste canadiens rendant hom
mage à certains des éminents ...[+++] sénateurs qui ont œuvré en cette Chambre, lui semblait, pour utiliser son expression, «tongue in cheek».
Some time ago, Senator Sparrow whom I admire greatly for his valuable contributions to the Senate and for his personal brand of humour, made a rather original but also somewhat negative comment concerning my motion on time allocation for tributes. At that time, he described my suggestion on issuing Canadian postage stamps honouring some of our eminent past senators as " tongue in cheek" .