Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «°42′49′′ de longitude » (Français → Anglais) :

a) la zone de pilotage obligatoire de Botwood qui comprend toutes les eaux navigables qui s’étendent en deçà d’une ligne tirée à partir de la pointe Govers à un point situé par 49°19′36,5″ de latitude N. et 55°13′42,2″ de longitude O., jusqu’à Cabbage Harbour Head à un point situé par 49°19′54″ de latitude N. et 55°11′42,5″ de longitude O.; et

(a) Botwood Compulsory Pilotage Area, which consists of all the navigable waters inside a line drawn from Govers Point at a position of Latitude 49°19′36.5″ N., Longitude 55°13′42.2″ W., to Cabbage Harbour Head at a position of Latitude 49°19′54″ N., Longitude 55°11′42.5″ W.; and


Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du fleuve Saint-Laurent délimitées par une ligne courant de la ligne des hautes eaux sur le rivage en direction plein sud astronomique jusqu’au point situé par 45°0′44″ de latitude N. et 74°42′52″ de longitude O.; de là, en direction nord-est jusqu’au point situé par 45°0′49″ de latitude N. et 74°42′00″ de longitude O.; de là, en direction plein nord astronomique jusqu’à la ligne des hautes eaux sur le rivage.

All the navigable waters, including any foreshore, of the St. Lawrence River bounded by a line extending from the high-water mark on the shore due south astronomically to a point at lat. 45°0′44″ N and long.


Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du passage Discovery limitées par la ligne des hautes eaux sur les deux rives, entre une ligne tracée depuis l’extrémité est de la pointe Middle (latitude 50°05′26″ N., longitude 125°18′24″ O) sur l’île de Vancouver dans la direction de 086°30′ (vraie) jusqu’à Copper Cliffs sur l’île Quadra et une ligne tracée depuis l’extrémité sud du cap Mudge (latitude 49°59′42″ N., longitude 125°11′01″ O) dans la direction de 270°00′ (vraie) jusqu’à la rive opposée.

All the navigable waters, including any foreshore, of Discovery Passage bounded by the high-water marks on both shores, between a line drawn from the eastern extremity of Middle Point (lat. 50°05′26″ N, long. 125°18′24″ W) on Vancouver Island in a 086°30′ direction (true) to Copper Cliffs on Quadra Island and a line drawn from the southern extremity of Cape Mudge (lat. 49°59′42″ N, long. 125°11′01″ W) in a 270°00′ direction (true) to the opposite shore.


Les eaux situées entre une ligne tirée en travers du fleuve Saint-Laurent sur un relèvement de 345° (vrais) à un point situé par 46°43′40″ de latitude N. et 71°20′08″ de longitude O. et une ligne tirée en travers du fleuve Saint-Laurent sur un relèvement de 350° (vrais) à un point situé par 46°49′42″ de latitude N. et 71°07′48″ de longitude O.;

All waters located between a line running across the St. Lawrence River bearing 345° (true) at latitude 46°43′40″ N, longitude 71°20′08″ W and a line running across the St. Lawrence River bearing 350° (true) at latitude 46°49′42″ N, longitude 71°07′48″ W;


Le point de référence de l’aéroport, figurant sur le plan de zonage, est le centre géométrique des seuils de la piste, aux coordonnées de quadrillage 7 338 711,001 N. et 377 570,986 E (66°08′42′′ de latitude N. et 65°42′49′′ de longitude O.).

The airport reference point, as shown on the zoning plan, is the geometric centre of the runway thresholds, at grid coordinates 7 338 711.001 N, 377 570.986 E (latitude 66°08′42″ N, longitude 65°42′49″ W).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

°42′49′′ de longitude ->

Date index: 2023-04-30
w