Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «véritablement pluralistes n'étaient » (Français → Anglais) :

G. considérant que, malgré l'ambition déclarée du gouvernement kazakh de renforcer le processus démocratique au Kazakhstan et d'organiser des élections conformes aux normes internationales, les élections générales tenues le 15 janvier 2012 ont été considérées par l'OSCE comme ne répondant pas à ses critères, étant donné que de nombreuses irrégularités ont été constatées lors des votes et que les conditions nécessaires à la tenue d'élections véritablement pluralistes n'étaient pas réunies;

G. whereas, notwithstanding the Kazakh government’s stated ambition to strengthen Kazakhstan’s democratic process and to conduct elections in line with international standards, the general elections held on 15 January 2012 were deemed by the OSCE not to be in line with its standards, given widespread voting irregularities and the failure to provide the necessary conditions for the conduct of genuinely pluralistic elections;


G. considérant que, malgré l'ambition déclarée du gouvernement kazakh de renforcer le processus démocratique au Kazakhstan et d'organiser des élections conformes aux normes internationales, les élections générales tenues le 15 janvier 2012 ont été considérées par l'OSCE comme ne répondant pas à ses critères, étant donné que de nombreuses irrégularités ont été constatées lors des votes et que les conditions nécessaires à la tenue d'élections véritablement pluralistes n'étaient pas réunies;

G. whereas, notwithstanding the Kazakh government’s stated ambition to strengthen Kazakhstan’s democratic process and to conduct elections in line with international standards, the general elections held on 15 January 2012 were deemed by the OSCE not to be in line with its standards, given widespread voting irregularities and the failure to provide the necessary conditions for the conduct of genuinely pluralistic elections;


10. rappelle au gouvernement égyptien sa responsabilité d'assurer la sécurité et la sûreté de tous les citoyens, indépendamment de leurs opinions politiques, affiliation ou confession; souligne que seule une société véritablement pluraliste, respectueuse de la diversité des opinions et des modes de vie peut assurer la stabilité à long terme et la sécurité en Égypte, et invite les autorités égyptiennes à s'engager dans le dialogue et la non-violence, ainsi que dans une gouvernance inclusive;

10. Reminds the Egyptian Government of its responsibility to ensure the security and safety of all citizens irrespective of their political views, affiliation or confession; insists that only building a truly pluralist society which is respectful of the diversity of views and lifestyles can ensure long-term stability and security in Egypt, and calls on the Egyptian authorities to commit to dialogue and non-violence, as well as to inclusive governance;


Nous devons veiller à ce que la création du Bureau de la liberté de religion n'entraîne pas une hiérarchisation entre droits religieux et autres droits à l'égalité, à ce qu'il ne soit pas utilisé à des fins partisanes ou politiques et à ce que sa conception de la liberté de religion soit véritablement pluraliste.

We must ensure that the creation of the Office of Religious Freedom does not create a hierarchy among religious rights and other rights to equality, that it is not used for partisan or political purposes and that its conception of religious freedom is truly pluralistic.


5. se félicite des réformes législatives menées ces derniers mois pour permettre à un plus grand nombre de partis d'être représentés au parlement; se félicite que, à l'issue des élections législatives, trois partis soient représentés au sein du nouveau parlement, ce qui représente une étape importante sur la voie de l'instauration d'une culture politique et démocratique plus pluraliste au Kazakhstan; encourage les autorités kazakhes à accomplir les réformes qui s'imposent pour parvenir à des élections véritablement pluralistes et à so ...[+++]

5. Welcomes the legal changes in the last months aimed at introducing more parties into the parliament; welcomes that after the legislative election, three parties are represented in the new Parliament which is an important step on the path to a more pluralistic democratic political culture in Kazakhstan; encourages Kazakh authorities to accomplish further reforms needed to achieve genuinely pluralistic elections and to support the functioning of the independent media and activities of NGOs;


En fin de compte, le seul aspect sacro-saint de l'élaboration de lois dans une société véritablement séculière implique une approche tolérante, pluraliste et ouverte, afin de s'assurer que les citoyens continuent de jouir de la liberté de choisir et de manifester des croyances, un style de vie ou des traditions sans intrusion ou ingérence excessive de la part de l'Église ou de l'État.

Ultimately, the only sacrosanct aspect of law-making in a truly secular society involves a tolerant, accepting, pluralistic and broad-minded approach to ensuring our citizens continue to enjoy the freedom to choose and manifest a belief, a lifestyle or a tradition without unreasonable intrusion or interference from church or state.


L'UE a suivi attentivement les élections municipales qui étaient organisées cette année et elle constate que, d'une manière générale, le scrutin s'est déroulé de façon transparente et pluraliste, malgré les difficultés de procédure.

The EU has closely followed the 2011 municipal elections and notes that they were generally conducted in a transparent and competitive manner, albeit with procedural difficulties.


Cette annonce récente de la part du promoteur de la paix mondiale qu'est Son Altesse l'Aga Khan aidera à aplanir les obstacles qui empêchent notre pays d'être véritablement pluraliste.

This recent announcement by the leader of world peace, His Highness the Aga Khan, will help break down barriers that keep our nation from becoming a truly pluralistic country.


Cela dit, nous avons la chance d'avoir établi une procédure véritablement pluraliste - nouvelle et passionnante - et nous conservons au sein de la Convention la liberté de nous poser des questions.

But we are blessed with a truly pluralist procedure – an exciting and novel one – and we retain the freedom within the Convention to ask ourselves questions.


véritablement aux ministères dont ils étaient chargés d'évaluer le fonctionnement et le rendement (1515) Le comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, dont je fais partie, s'est vu remettre des renseignements erronés de la part du secrétaire parlementaire, des renseignements qui n'étaient pas basés sur les faits. Cela me porte à croire que le ministère, le ministre, le secrétaire parlementaire, ou quiconque était responsable, n'a pas jugé important le travail du comité et, par conséquent, ne s'est pas trop forcé.

babysitting service for the Conservative backbenchers, something to keep them busy while those in the cabinet ran the affairs of the country, something to keep them away from the decision-making process, something to keep them away from the actual development of legislation, the meaningful review of bills in the committee and meaningful clause-by-clause study of bills and an interest builder in the actual departments of government that were held responsible to review and investigate and monitor (1515) In our particular committee, the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, we received wrong information from the parliamentary secretary, which seems to indicate to me that ...[+++]


w