Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "véritable problème était celui " (Frans → Engels) :

Pour l'État-nation, le véritable problème était celui des mouvements de capitaux et de la façon dont il pouvait altérer la capacité d'un état d'imposer ses propres taux d'intérêt, autrement dit d'avoir une politique financière stable.

The part that is a real problem for any nation state is this flow of capital and how it affects their capacity to have their own interest rates, to have indeed a fixed fiscal policy.


Dès lors que la mauvaise santé mentale était de plus en plus ressentie comme un véritable problème, décideurs, professionnels de la santé et autres parties prenantes se sont mis en quête de solutions ; l’initiative la plus récente en la matière est la conférence ministérielle européenne de l’OMS sur la santé mentale[ix].

The growing perception of mental ill health as a problem has triggered policy makers, health professionals and other stakeholders to look for solutions, most recently at the January 2005 WHO European Ministerial Conference on Mental Health[ix].


L'ingérence n’était pas proportionnelle à un but légitime puisque, en vertu de l'article 3 du Traité MES, le véritable objectif était de «mobiliser des ressources financières et de fournir, sous une stricte conditionnalité [.], un soutien à la stabilité à ses membres qui connaissent ou risquent de connaître de graves problèmes de financement, si cela est indispensable p ...[+++]

There was no relationship of proportionality of the interference to a legitimate aim since by Article 3 of the ESM Treaty 2012 the genuine objective was ‘to mobilise funding and provide stability support under strict conditionality. to the benefit of ESM Members which are experiencing or are threatened by severe financial problems, if indispensable to safeguard the euro area as a whole and of its member state’ without paralysing its economy.


Ils disaient que le changement climatique n'était pas vraiment un problème, que le problème était celui du smog.

They said climate change wasn't really a problem, that the problem is smog.


Il a ajouté que le véritable problème était de trouver « la formulation parfaite » pour éviter la communication d'information délicate sur le plan commercial.

He went on to say that the real problem was trying to “get the wording right” in order to find a way to prevent the loss of commercially sensitive information.


Dès lors que la mauvaise santé mentale était de plus en plus ressentie comme un véritable problème, décideurs, professionnels de la santé et autres parties prenantes se sont mis en quête de solutions ; l’initiative la plus récente en la matière est la conférence ministérielle européenne de l’OMS sur la santé mentale[ix].

The growing perception of mental ill health as a problem has triggered policy makers, health professionals and other stakeholders to look for solutions, most recently at the January 2005 WHO European Ministerial Conference on Mental Health[ix].


Enfin, dans un secteur comme celui des industries de défense, c'est surtout l'absence de véritable marché intérieur qui constitue un problème important.

Finally, in a sector such as defence, it is primarily the lack of a genuine internal market which constitutes an important problem.


Enfin, dans un secteur comme celui des industries de défense, c'est surtout l'absence de véritable marché intérieur qui constitue un problème important.

Finally, in a sector such as defence, it is primarily the lack of a genuine internal market which constitutes an important problem.


Ma conclusion, au sujet de cette motion, serait que le problème était celui des forces policières québécoises tout autant que celui du fédéral.

My conclusion on this motion is that the problem in Quebec was with the Quebec forces as much as with the federal forces.


Le problème de la date de valeur des chèques : Dans les exemples donnés ci-dessus, le principal problème était celui du coût de l'encaissement; mais le temps d'encaissement est aussi excessif et la banque à laquelle le chèque étranger est versé n'est généralement pas disposée à lui donner une date de valeur avant d'avoir elle-même encaissé la valeur du chèque provenant de la banque étrangère émettrice.

As to timing of value dates for cheques: In the examples given above, the main problem was the cost of collection; the time taken is also excessive and the bank into which the foreign cheque is paid will not usually be willing to give value until it has itself collected the value of the cheques from the foreign issuing bank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véritable problème était celui ->

Date index: 2023-02-27
w