Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "véritable problème était " (Frans → Engels) :

Dès lors que la mauvaise santé mentale était de plus en plus ressentie comme un véritable problème, décideurs, professionnels de la santé et autres parties prenantes se sont mis en quête de solutions ; l’initiative la plus récente en la matière est la conférence ministérielle européenne de l’OMS sur la santé mentale[ix].

The growing perception of mental ill health as a problem has triggered policy makers, health professionals and other stakeholders to look for solutions, most recently at the January 2005 WHO European Ministerial Conference on Mental Health[ix].


Pour l'État-nation, le véritable problème était celui des mouvements de capitaux et de la façon dont il pouvait altérer la capacité d'un état d'imposer ses propres taux d'intérêt, autrement dit d'avoir une politique financière stable.

The part that is a real problem for any nation state is this flow of capital and how it affects their capacity to have their own interest rates, to have indeed a fixed fiscal policy.


Vous avez dit que le véritable problème était la Loi sur la Société canadienne des postes, comme l'a fort justement signalé dès le début le député qui parraine ce projet de loi.

You talked about the real issue being the Canada Post Corporation Act, which the sponsoring member had quite rightly pointed out and identified at the beginning.


L'ingérence n’était pas proportionnelle à un but légitime puisque, en vertu de l'article 3 du Traité MES, le véritable objectif était de «mobiliser des ressources financières et de fournir, sous une stricte conditionnalité [.], un soutien à la stabilité à ses membres qui connaissent ou risquent de connaître de graves problèmes de financement, si cela est indispensable pour préserver la stabilité financière de la zone euro dans son ...[+++]

There was no relationship of proportionality of the interference to a legitimate aim since by Article 3 of the ESM Treaty 2012 the genuine objective was ‘to mobilise funding and provide stability support under strict conditionality. to the benefit of ESM Members which are experiencing or are threatened by severe financial problems, if indispensable to safeguard the euro area as a whole and of its member state’ without paralysing its economy.


Il a ajouté que le véritable problème était de trouver « la formulation parfaite » pour éviter la communication d'information délicate sur le plan commercial.

He went on to say that the real problem was trying to “get the wording right” in order to find a way to prevent the loss of commercially sensitive information.


Je pense que le Parlement soutient totalement ces propositions et – même si j’ai écouté attentivement M. Frattini dire ce qui était inacceptable pour lui et la Commission – j’espère sincèrement que le Conseil comprend nos nombreuses questions, car celles-ci pourraient être essentielles pour définir la manière dont l’Agence devrait effectuer son travail en se concentrant sur les véritables problèmes.

I feel that the Parliament fully supports these proposals, and – despite listening carefully to Mr Frattini saying what is unacceptable to him and the Commission – I sincerely hope that the Council understands our many questions, since they could be the keys to how the Agency should carry out its work so as to focus on real problems.


Le véritable problème était que, pour les gens, son application n'était pas juste dans son application, mais les gens n'avaient pas à payer plus que le montant non déclaré (1625) Mme Beth Phinney: Y a-t-il encore des personnes qui estiment qu'on leur a demandé, au cours des dernières années, de rembourser plus qu'elles n'auraient dû?

The real issue was that people felt the application of it wasn't fair, in the way it was distributed, but people weren't charged more than they didn't declare (1625) Ms. Beth Phinney: Are there still individuals out there who feel they have been asked, over the last few years, to pay back more than they should have?


Je l’ai suivi avant les élections et je dois dire que la campagne électorale était un modèle de démocratie, avec l’accès aux médias pour tout le monde C’est à partir des élections qu’il y a eu un véritable problème.

I followed it before the elections, and I have to say that the electoral campaign was a model of democracy, with access to the media for everyone.


Dès lors que la mauvaise santé mentale était de plus en plus ressentie comme un véritable problème, décideurs, professionnels de la santé et autres parties prenantes se sont mis en quête de solutions ; l’initiative la plus récente en la matière est la conférence ministérielle européenne de l’OMS sur la santé mentale[ix].

The growing perception of mental ill health as a problem has triggered policy makers, health professionals and other stakeholders to look for solutions, most recently at the January 2005 WHO European Ministerial Conference on Mental Health[ix].


Le véritable problème était qu'ils étaient énormément désavantagés dans l'obtention des autorisations pour la construction d'une nouvelle centrale.

The real problem was that they had enormous handicaps in getting approvals to build a new plant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véritable problème était ->

Date index: 2023-10-08
w