Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "véritable débat parce " (Frans → Engels) :

aussi, ça prend un débat, parce que le fédéral ne met plus un cent là-dedans depuis plusieurs années, mais il va puiser allègrement les cotisations payées par les employeurs et les employés, d'où l'importance d'avoir un véritable débat public.

Here again there should be a debate because the federal government has not been putting a cent into this fund for years, yet merrily helps itself to premiums paid by employers and employees, hence the need for a real public debate.


J'espère simplement que nous poursuivrons sur cette lancée— d'ailleurs, je ne doute pas que nous le ferons après avoir entendu ce que le président a dit plus tôt—, après Kyoto, parce qu'il nous faudra obtenir un véritable engagement politique, quand nous lancerons le véritable débat.

I just hope that commitment will continue—and I'm sure it will, as I heard the chairman say this earlier—after Kyoto, because that's when the real political commitment is going to be required, when the real debate will come on board.


Nous avons besoin d’un véritable débat, parce que les tentatives des dernières années pour imposer une vision réelle de l’avenir de l’UE ont été assez pathétiques.

A genuine debate is needed, because attempts at a real vision of the EU’s future have been fairly pathetic in recent years.


Parce que les nombreuses révélations choquantes des derniers jours ont embarrassé les libéraux et les conservateurs au point qu'ils craignent désormais de tenir un véritable débat en ces murs? Un débat véritablement démocratique où les députés disposeraient de plus de deux heures pour débattre d'un accord comme celui-là et discuter des problèmes que les Colombiens doivent surmonter et des violations flagrantes des droits de la personne?

Is that not the real reason why closure is being invoked today, that with all of these incredible revelations coming forward in the last few days the Liberals and Conservatives are simply embarrassed to have a real debate on this floor, a real democratic debate that allows members of Parliament more than two hours to debate this agreement, and talk about the issues facing Colombians and the appalling human rights violations?


Le paquet énergie-climat laisse finalement un goût amer parce qu’il a été négocié en coulisse et en l’absence d’un véritable débat public.

The energy and climate package leaves a bitter taste in the mouth, because it was negotiated behind the scenes, without a real public debate.


Nous voulons la vérité, nous voulons toute la vérité, et si la Commission a ouvert le débat, mon collègue Franco Frattini a ouvert le débat, c'est bien précisément parce que nous voulons aller jusqu'au bout de la vérité.

We want the truth, we want the whole truth, and if the Commission opened the debate – it was my colleague, Franco Frattini, who opened the debate at the hearing – it is precisely because we want to get to the bottom of the truth.


Sur cette question essentielle, parce qu’elle porte sur la nature même de l’Europe, il faudra enfin ouvrir un véritable débat et sortir des huis clos habituels.

This crucial question has a bearing on the very nature of Europe and we therefore need to come out from behind the customary closed doors and hold a genuine debate.


Cette solution de rechange, c'est le Parti conservateur du Canada (1020) L'hon. Reg Alcock (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux que l'opposition ait soulevé cette question aujourd'hui parce que, pour la première fois, nous aurons un véritable débat sur le sujet.

That alternative is the Conservative Party of Canada (1020) Hon. Reg Alcock (President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased that the opposition has brought forward this question today because for the first time we will actually have a substantive debate on this issue.


- (ES) Madame la Présidente, je crois que cette discussion commune, qui est un véritable débat d'urgence parce que nous parlons de ce qui se passe actuellement, requiert en premier lieu une affirmation forte dans laquelle les trois institutions puissent se reconnaître.

– (ES) Madam President, I think that this joint debate, which is really a topical and urgent debate because we are talking about something that is taking place now, firstly requires a strong declaration with which the three institutions can identify.


La raison pour laquelle je dis que cela va nous engager dans un véritable débat de société, c'est parce que lorsqu'on parle des jeunes contrevenants, on parle de jeunes d'abord, on parle de la jeunesse de la société, on parle aussi de violence.

When I say this could develop into a debate on social values, I mean that, when we talk about young offenders, we talk about young people, we talk about young people in our society and we also talk about violence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véritable débat parce ->

Date index: 2021-06-20
w