Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vérifier si nous pouvions poser » (Français → Anglais) :

On m'a dit que nous pouvions poser des questions pointues, car nous avons le Rapport sur les plans et les priorités.

I have been told that we can drill down because we have the Report on Planning and Priorities.


Cela met donc fin à la période des questions que nous pouvions poser aux ministres.

As a result, that will be the end of the questions that we are able to pose to the ministers.


M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, nous avons justement consulté le Président de la Chambre pour savoir si nous pouvions poser des questions sur M. Murphy.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, we did in fact consult the Speaker of the House as to whether we could ask questions about Mr. Murphy.


Il faut poursuivre les recherches: c’est également la principale question à poser au Conseil, que nous invitons instamment à continuer à vérifier si les articles 6 et 7 du Traité sont concernés.

Further research is called for, and that is also the main question to the Council, which we would urge to continue looking and checking whether Articles 6 and 7 of the Treaty are affected.


Nous savons que les agences représentent inévitablement des coûts administratifs et que ces coûts augmentent de manière spectaculaire. J’ai analysé les chiffres et il en ressort une augmentation annuelle des frais de personnel de l’ordre de 10 à 20%, voire, pour certaines agences, une hausse de 80% et de 100%. La question qu’il faut se poser est la suivante: y a-t-il quelqu’un qui vérifie le travail réellement effectué par ces agences, leur utilité pou ...[+++]

We know that there are, inevitably, administrative costs associated with the agencies, and that these are increasing dramatically; I have myself taken a look at the figures, which show an annual increase between 10% and 20% in personnel costs, which, in some agencies, runs to between 80% and 100%, but the question arises of who checks to see what services these agencies actually perform, in what way they benefit the public in the European Union, or what value they add.


Ensuite, nous avons demandé au président si nous pouvions poser des questions en présence de son avocat.

We then asked the chairman if we could ask questions with his legal counsel present.


Comme pour tout choc politique - et Cancun est un choc politique -, nous devons revenir à l’essentiel et nous poser quelques questions sur la politique commerciale internationale de l’Union, afin de vérifier si le socle sur lequel nous l’avons bâtie depuis plusieurs décennies reste ou non inchangé.

And whenever there is a political upset, like Cancún, we have to go back to essentials. That means we have to ask ourselves some questions about the EU’s international trade policy in order to see whether the fundamental assumptions on which we have built it for decades need re-examining.


Si nous pouvions, en outre, vérifier que tout le monde respecte les réglementations, nous ne risquerions que les animaux soient maltraités pendant les transports.

If we had also been able to ensure that everyone followed the rules regarding transportation, we would not need to run the risk of animals suffering during transit.


La présidence finlandaise a répondu par une lettre à la commission disant qu'elle ne viendrait pas répondre à nos questions, mais que nous pouvions néanmoins poser des questions en plénière.

The Finnish Presidency replied in a letter to the committee that it would not come, it would not answer our questions.


Pour vérifier si nous pouvions poser au public certaines de ces questions, nous avons fait des essais qualitatifs.

In testing the waters to see if we could ask the public some of these questions, we conducted qualitative testing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vérifier si nous pouvions poser ->

Date index: 2021-04-06
w