Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vérification se trouve confrontée » (Français → Anglais) :

M. Rayner: Honorables sénateurs, nous aimerions répéter, pour conclure, qu'il s'agit de l'une des questions les plus importantes auxquelles la profession de vérification se trouve confrontée aujourd'hui.

Mr. Rayner: Honourable senators, to conclude, we would reiterate that this is one of the most important issues facing the auditing profession today.


Mais le problème auquel s'est finalement trouvée confrontée la société soviétique, et auquel se trouve confrontée n'importe quelle société, c'est que le fondement de cette main-d'oeuvre extrêmement spécialisée et très efficace sur le plan technologique, de cet ensemble de scientifiques et d'ingénieurs, est au bout du compte à l'origine de l'effondrement de cette société.

But the problem the Soviet society faced finally, and that any society would face, was that the underpinning of this highly specialized and quite good technological workforce and set of scientists and engineers was what finally brought them down.


24. invite instamment les chefs d'État et de gouvernement, compte tenu de l'importance stratégique de la défense européenne et de l'ampleur des défis auxquels l'Union se trouve confrontée, à réexaminer en décembre 2015 les progrès réalisés dans la mise en œuvre des conclusions du Conseil de décembre 2013, sur la base d'un rapport de mise en œuvre de la vice-présidente de la Commission / haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité;

24. Urges the heads of state and government, in view of the strategic importance of European defence and the scale of the challenges facing the Union, to revisit in December 2015 the progress made in implementing the December 2013 Council conclusions, on the basis of an implementation report by the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy;


– (IT) L’industrie textile de l’Union européenne se trouve engagée dans un long processus de restructuration et d’innovation technologique en réponse aux défis économiques considérables auxquels elle s’est trouvé confrontée ces dernières années.

– (IT) The textile industry of the European Union has embarked upon a long process of restructuring and technological innovation in response to the significant economic challenges that this sector has had to face in recent years.


Les situations de crise sont toujours complexes et il nous faut mettre en place un consensus améliorant la qualité de réaction de l’Union dans son ensemble lorsqu’elle s’y trouve confrontée.

Crisis situations are always complex, and we must reach consensus on the way in which the reaction of the Union as a whole can be improved on.


Néanmoins, l'humanité se trouve confrontée à un très grave problème.

However, humanity is also faced with a very serious problem.


Ceci étant dit, je m’empresse d’ajouter que je brûle d’impatience de découvrir le rapport de l’année prochaine car, alors qu’elle commence seulement à prendre forme, la politique étrangère et de sécurité commune se trouve confrontée à d’immenses défis.

However, I have to add that I am very interested to find out how the report would fare next year, for just when the common foreign and security policy is being further detailed, it is meeting with enormous new challenges.


Les intensités d'aide maximales autorisées pour ces villes et régions oscillent entre 12,5 % (en équivalent subvention net) et 20 % (en équivalent subvention net) selon la gravité des problèmes régionaux auxquels chacune se trouve confrontée.

The maximum aid intensities there vary between 12,5 % (in net grant equivalent) and 20 % (in net grant equivalent) depending on the seriousness and the intensity of the regional problem in each of the eligible zones.


Elle produit également des véhicules utilitaires légers à trois et quatre roues, où elle se trouve confrontée à la concurrence de Renault, de Volkswagen et d'autres constructeurs.

It also manufactures three and four wheeled light commercial vehicles, where it faces competition by Renault, Volkswagen and others.


L'agriculture européenne se trouve confrontée à des défis de plus en plus complexes et elle se voit exposée à une concurrence toujours plus intensive tant sur le marché intérieur que sur les marchés mondiaux.

European agriculture has to face ever more complex demands and more and more competition on both domestic and world markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vérification se trouve confrontée ->

Date index: 2024-10-27
w