Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vérification de suivi sont particulièrement préoccupantes puisqu " (Frans → Engels) :

Les lacunes persistantes en matière de gestion relevées au cours de cette vérification de suivi sont particulièrement préoccupantes, puisqu'elles concernent des obligations découlant de traités que le Canada a conclus il y a plus d'un siècle.

The continuing management weaknesses identified in this follow-up audit are of particular concern as they relate to treaty obligations that Canada incurred more than a century ago.


Les lacunes persistantes en matière de gestion relevées au cours de la présente vérification de suivi sont particulièrement préoccupantes puisqu’elles concernent des obligations découlant de traités que le Canada a conclus il y a plus d’un siècle.

The continuing management weaknesses identified in this follow-up audit are of particular concern, as they relate to treaty obligations that Canada incurred more than a century ago.


Les lacunes persistantes en matière de gestion relevées au cours de la vérification de suivi de 2009 étaient particulièrement préoccupantes, puisqu'elles concernaient des obligations découlant de traités que le Canada a conclus il y a plus d'un siècle.

The continuing management weaknesses that we identified in our 2009 follow-up audit were of particular concern because they related to treaty obligations that Canada incurred more than a century earlier.


Cependant, la crise a également mis en lumière la nécessité d'améliorer la transparence et le suivi non seulement dans le secteur bancaire traditionnel, mais aussi dans les secteurs où se déroulent des activités de crédit non bancaire, ce qu'on appelle le "système bancaire parallèle", dont les dimensions sont préoccupantes, puisqu'on estime qu'il représente déjà près de la moitié du système bancaire réglementé.

However, the crisis has also highlighted the need to improve transparency and monitoring not only in the traditional banking sector but also in areas where bank-like credit intermediation known as “shadow banking”, takes place, the scale of which is alarming, having already been estimated to amount to close to half of the regulated banking system.


Cependant, la crise a également mis en lumière la nécessité d'améliorer la transparence et le suivi non seulement dans le secteur bancaire traditionnel, mais aussi dans les secteurs où se déroulent des activités de crédit non bancaire, ce qu'on appelle le "système bancaire parallèle", dont les dimensions sont préoccupantes, puisqu'on estime qu'il représente déjà près de la moitié du système bancaire réglementé.

However, the crisis has also highlighted the need to improve transparency and monitoring not only in the traditional banking sector but also in areas where bank-like credit intermediation known as “shadow banking”, takes place, the scale of which is alarming, having already been estimated to amount to close to half of the regulated banking system.


Cependant, la crise a mis en lumière la nécessité d’améliorer la transparence et le suivi non seulement dans le secteur bancaire traditionnel, mais aussi dans les secteurs où se déroulent des activités de crédit non bancaire, ce qu’on appelle le "système bancaire parallèle", dont les dimensions sont préoccupantes, puisqu’il représente déjà la moitié du système bancaire réglementé.

However, the crisis has also highlighted the need to improve transparency and monitoring not only in the traditional banking sector but also in areas where non-bank credit activities take place, called “shadow banking”, the scale of which is alarming, corresponding as it already does to half of the regulated banking system.


Seriez-vous en faveur de créer un fond distinct pour les étudiants autochtones et en vertu duquel le gouvernement fédéral paierait directement les frais de scolarité? Cela pourrait-il servir à rééquilibrer la situation puisque l'absence des étudiants autochtones est particulièrement préoccupante, surtout dans certains groupes professionnels tels que ...[+++]

Would you support or suggest a separate fund for aboriginal students where the federal government paid the tuition directly, and would that help tilt or rebalance what I think is a real concern, particularly in the professional groups, nursing and medicine, where we know this is a problem?


Ils ne sont pas loin de la vérité, puisqu’il ressort du rapport sur la SSI qu'au moins trois nouvelles menaces sont particulièrement préoccupantes.

They are not far off the mark, as the ISS report shows that there are at least three emerging threats of particular concern.


- (IT) Monsieur le Président, la directive relative aux adjudications; la directive relative au ciel unique européen; la directive relative aux offres publiques d’acquisition; les agences; le travail concret sur la croissance économique - il suffit de se rappeler les décisions prises quant aux principaux travaux publics et aux mécanismes financiers afférents - ainsi que l’analyse minutieuse lancée par la présidence italienne, suivie de propositions spécifiques sur la compétitivité, un sujet qui est à la base du processus de Lisbonne, qui prend peu à peu la forme que nous souhaitons; les mesures spécifiques sur l’immigration - qui de ...[+++]

– Mr President, the tendering directive, the single European sky directive, the directive on takeover bids, the agencies, the concrete work on economic growth – one need only recall the decisions made on major public works and the finance mechanisms associated with them – and the careful analysis launched by the Italian Presidency, followed by specific proposals on competitiveness, a subject which lies at the root of the Lisbon process which is only slowly taking shape in the way we want; the specific measures on immigration – which should take place legally with flows regulated by individual countries’ requirements – with ...[+++]


Puisqu’il y a eu un incident que vous avez certainement suivi - même si j’interpelle à nouveau la mauvaise personne -, j’ai demandé au Bureau du Parlement, lors de la dernière période de session, de faire attention aux circonstances dans lesquelles les votes sont réexaminés lorsqu’un ou plusieurs députés demandent la vérification d’un vote.

Because of an event that you will probably be able to follow up – although you are again the wrong person for me to be telling about this – I asked, during the last part-session, for the House secretariat to pay attention to the circumstances under which a vote is re-examined when one or more Members ask for this to be done.


w