Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vérificateur général révèle clairement " (Frans → Engels) :

Le rapport du vérificateur général révèle clairement l'incompétence du gouvernement en matière de recherche et de sauvetage.

The Auditor General's report clearly lays out the government's incompetence on search and rescue.


M. Derrek Konrad (Prince Albert, Réf.): Monsieur le Président, le vérificateur général révèle, au chapitre 13 de son rapport, que le ministère de la Santé sait depuis dix ans que la surconsommation de médicaments est une cause de décès chez les autochtones.

Mr. Derrek Konrad (Prince Albert, Ref.): Mr. Speaker, chapter 13 of the auditor general's report reveals that the health department has known for 10 years that aboriginal people have been suffering prescription drug abuse that leads to death.


J. considérant que l'expérience passée révèle clairement la nécessité de mettre en place un quartier général opérationnel permanent à Bruxelles pour la conduite des missions de la PSDC;

J. whereas the experience of the past has clearly shown the need for establishing permanent operational Headquarters in Brussels for the conduct of CSDP missions;


J. considérant que l'expérience passée révèle clairement la nécessité de mettre en place un quartier général opérationnel permanent à Bruxelles pour la conduite des missions de la PSDC;

J. whereas the experience of the past has clearly shown the need for establishing permanent operational Headquarters in Brussels for the conduct of CSDP missions;


Monsieur le Président, le rapport du vérificateur général révèle aujourd'hui un degré troublant d'incompétence dans la gestion de la cybersécurité par le gouvernement conservateur.

Mr. Speaker, today the Auditor General's report revealed a troubling level of incompetence in the Conservative government's handling of cyber security.


Ces dilemmes sont révélés clairement par les procès déjà mentionnés à plusieurs reprises lors du débat, évoqués dans le rapport et envisagés également par le Conseil, les procès comme ceux intentés à l’encontre de partis politiques, le débat sur le port du voile par les femmes, sur le statut des femmes en général, la liberté de culte et la liberté d’expression, entre autres choses.

This is evident from the trials that have been mentioned numerous times, which have been mentioned in the report and which the Council too has considered, from trials such as the proceedings against political parties, from the debate on ladies' head-scarves, on the status of women in general, on religious freedom, and on freedom of expression, among other things.


2. fait observer que toute décision sur l'avenir du Kosovo doit être prise en tenant compte de la situation politique générale en Europe du Sud-Est et que l'UE et ses États membres doivent faire clairement comprendre que la décision, quelle qu'elle soit, sur l'avenir du Kosovo ne saurait être considérée comme un précédent par ceux qui souhaiteraient encourager d'autres États de la région à faire sécession, ce qui pourrait se révéler politiquement et éc ...[+++]

2. Notes that any decision on the future of Kosovo should be taken in the light of the broader context of the political situation in South-Eastern Europe, and that the EU and its Member States should make it clear that any decision on Kosovo's future must not be regarded as a precedent by others who wish to encourage secession from other states in the region, something which might prove politically and economically destabilising for the region;


Le récent rapport que le secrétaire général du Conseil de l'Europe a rédigé sur les progrès accomplis révèle clairement que, malheureusement, la Tchétchénie connaît encore de graves manquements en matière de droits de l'homme et de l'État de droit.

It is clear from the most recent progress report by the Secretary General of the Council of Europe that, unfortunately, there are still serious failings in Chechnya when it comes to human rights and the rule of law.


Le sénateur Oliver: Honorables sénateurs, pendant qu'elle se renseigne à ce sujet, la ministre pourrait peut-être aussi chercher à savoir pourquoi la Commission de la fonction publique a dit que, en 1999-2000, elle avait reçu près de 17 000 demandes de la part d'étudiants qui s'intéressaient à quelque 1 100 emplois alors que le vérificateur général révèle que seulement 62 p. 100 des postes à pourvoir avaient été dotés l'année précédente.

Senator Oliver: Honourable senators, while the minister is making that inquiry, perhaps she could also find out why the Public Service Commission states that in 1999-2000, there were almost 17,000 student applications for some 1,100 jobs, and the Auditor General points out that only 62 per cent of available jobs were filled in the previous year.


Comment peut-on continuer de faire cela alors que le vérificateur général fait clairement ressortir dans son rapport qu'il n'y a pas de politique nationale durable et clairement définie sur les pêches?

How can you continue to implement something when the auditor general so clearly highlighted in his report that there is no clearly defined national policy on sustainable fisheries?


w