Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vue du mdn serait assez " (Frans → Engels) :

M. David Iftody: Une dernière remarque. D'un point de vue conceptuel, il semble assez évident qu'il serait difficile de produire des lignes directrices satisfaisantes pour le comité ou pour le secteur dans son ensemble, en ce qui concerne les pratiques de vente.

Mr. David Iftody: Just as a final observation, I think it is obvious that from a conceptual point of view, trying to find some sufficient guidelines for the committee or for the industry with respect to selling practices is admittedly difficult.


Toute prolongation de cette situation pourrait cependant causer des distorsions importantes de la concurrence et ne serait pas assez ambitieuse d'un point de vue environnemental.

Any prolongation of this situation could however cause significant distortion of competition and would not be environmentally ambitious enough.


C’est donc assez clair et vous êtes soit pour, soit contre. La Commission est pour et je pense que du point de vue du développement économique du Pakistan et du point de vue des questions de sécurité, certainement inhérentes au Pakistan, ce serait une erreur majeure de la part du Parlement européen de ne pas prendre ses responsabilités et de voter contre.

The Commission is in favour of it and I think that, both from the point of view of the economic development of Pakistan and from the point of view of the security issues that are certainly linked with Pakistan, it would be a major mistake on the part of the European Parliament not to take up this responsibility and vote this down.


Je voudrais rappeler ce que j’ai signalé en janvier, à savoir qu’une réouverture du débat aux Nations unies à l’heure actuelle, avant l’achèvement de la démarche diplomatique, serait malavisée d’un point de vue stratégique. En effet, il serait assez improbable qu’une telle proposition recueille le soutien de deux tiers des États membres - la condition requise - et cela créerait un précédent négatif en ce sens que les autres États membres pourraient se sentir enclins à réagir en replaçant, en dehors des réunions régulières de l’Assembl ...[+++]

Perhaps I might stress what I mentioned back in January, namely that a reopening of the debate in the United Nations at the present time, before the démarche is accomplished, would be strategically ill-advised, it being somewhat improbable that any such proposal would gain the support of two-thirds of the Member States, which is what is required, and this could set a negative precedent, in that other Member States could feel themselves encouraged to respond by putting, outside the regular meetings of the General Assembly, other contentious issues back on the agenda, and, above all, we do not yet know whether we will be able to summon up ...[+++]


Il serait toutefois assez secondaire par rapport à la question qui vous préoccupe, mais sur laquelle il est difficile pour le moment de réagir, s'agissant aussi bien de la nature des recommandations qui seront faites que de la recherche d'un compromis qui soit le plus tenable possible d'un point de vue économique ou autre.

It would, however, be of secondary importance in relation to the question that is of concern to you, but it is difficult for me to respond to this question at the moment, as it will relate to both the nature of the recommendations which will be made and also to finding the best possible compromise from an economic or any other point of view.


L'examen du renseignement du point de vue du MDN serait assez différent de celui de l'Immigration par exemple.

Looking at intelligence from the point of view of DND would be quite different than looking at it from the point of view of Immigration, for example.


Je ne dis pas qu'aucune personne ne serait assez bête ou imprudente pour mettre la main sur la liste électorale en vue d'essayer de la vendre, mais il y a des opportunistes parmi nous.

I am not suggesting that anybody would be as foolish or foolhardy as to get the entire voters' list and try to sell it, but there are opportunists among us.


Le sénateur Andreychuk : J'ai l'impression que si une affaire Vaid devait se produire de notre côté, la situation serait assez semblable à celle vécue par la Chambre du point de vue des lois, des procédures et des politiques.

Senator Andreychuk: It seems to me that if there was a Vaid case on our side, it would be quite the same as the House legally, procedurally and in policy.


De mon point de vue, cette étude serait un instrument privilégié pour nous donner un portrait assez juste de la société.

In my opinion, HALS would be the preferred tool to give us quite an accurate portrait of society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vue du mdn serait assez ->

Date index: 2021-10-29
w