Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment examiner sérieusement » (Français → Anglais) :

On n'a pas vraiment examiné sérieusement les répercussions de cette modification.

The implications of this amendment have really not been seriously debated.


Par ailleurs, le comité doit vraiment examiner sérieusement ce que le gouvernement fédéral lui-même fait dans ce dossier.

Another thing that we really have to be serious about looking at as a committee is what the federal government itself is involved in.


J'affirme, que si vous voulez vraiment éviter ce genre de choses, il faudrait examiner sérieusement ce que propose Patrick Healy, à savoir confier toutes ces décisions à un organisme de réglementation qui s'occupera de cela très sérieusement.

I am suggesting that if you're serious about avoiding those things, you should give very serious thought to Patrick Healy's proposal to have all decisions made via a regulatory structure that takes all of this seriously.


Le gouvernement doit renoncer à sa méthode qui consiste à diviser pour vaincre s’il veut vraiment régler le problème du déficit démocratique de notre pays. Il va de soi qu’une redistribution des sièges est une partie de la solution, mais il faut aussi examiner sérieusement notre régime électoral uninominal majoritaire à un tour.

We need to move beyond the divide and conquest approaches of the government to actually truly fix the democratic deficit in this country, which certainly includes seat redistribution, but it also includes a real examination of our electoral system and first past the post.


Malgré tout ce travail important, l’UE devrait vraiment s’arrêter pour examiner sérieusement ses actions dans le domaine des droits de l’homme.

Despite all its important work, the EU really ought to stop and seriously examine its actions in the field of human rights.


Deuxièmement, vu l'ampleur grandissante du commerce, notamment en provenance de pays tels que la Chine, il faut vraiment que nous demandions aux États membres d'examiner sérieusement s'ils ont les ressources nécessaires pour faire face à de très importants afflux de marchandises et pour contrôler les contrefaçons et les produits qui essayent d'échapper au système douanier.

Secondly, given the increasing scale of trade, particularly from countries like China, we really have to ask Member States to look seriously at whether they have the resources to deal with very large inflows of goods that are coming in and to inspect and deal with counterfeits and products that are trying to evade the customs system.


En même temps, le principe des mérites spécifiques et de l’élargissement ultérieur doit vraiment être examiné plus sérieusement, désormais, dans les Balkans occidentaux et à l’intérieur de l’Union.

At the same time, the principle of specific merits and further enlargement really need to be examined more seriously, henceforth in the Western Balkans as well as within the Union.


J'invite la Commission à examiner très sérieusement si ces brevets qui ont été délivrés sont vraiment compatibles avec la directive sur les brevets et non à faire comme si le Parlement n'avait rien à dire et ne pouvait pas adopter de résolutions.

I call upon the Commission to study very carefully whether these patents which have been awarded genuinely comply with the Patent Directive, and not to act as if this House had no role in this area and were not entitled to adopt decisions.


Quels que soient les arguments présentés par les Canadiens et par les députés au sujet du projet de loi, le gouvernement semble avoir toujours eu l'intention de passer rapidement sur les motions, sans vraiment écouter ou examiner sérieusement les propositions d'amendement portant sur le fond du projet de loi.

Regardless of the arguments presented by interested Canadians and by members of this place, it appears that it was always the intention of the government to merely go through the motions.


w