Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Date du rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Y êtes-vous admissible?

Vertaling van "vous y réfléchissiez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pourrions ainsi réduire les coûts, mais seulement à la condition — et j'aimerais que vous y réfléchissiez ce soir — que les réunions se déroulent selon les règles de fonctionnement des comités du Sénat plutôt que de celles des comités de la Chambre des communes.

To save money we might as well sit in with them. I would say only — and I want you to think about this overnight — on one condition, that is, that it be Senate committee rules rather than House of Commons committee rules under which we would meet jointly.


C’est pourquoi je recommande que vous réfléchissiez encore à cela dès que possible et que vous prêtiez attention à ce qui est dit dans l’évaluation d’impact.

For this reason, I recommend that you think this over again as soon as possible and that you pay attention to what is said in the impact assessment.


À force de pressions fiscales étouffantes, vous êtes arrivés à ce que les travailleurs flamands coûtent beaucoup plus cher que leurs homologues d’autres pays, tout en gagnant moins - c’est également un facteur. Je pense qu’il est temps que vous réfléchissiez un peu plus à cela.

You have ensured, by dint of an oppressive tax burden, that Flemish workers cost significantly more than their counterparts in other countries and that, at the same time, they have less to show for it – this is also a factor – and it is time you gave this some more thought.


Aussi serait-il bon que vous vous concentriez et que vous réfléchissiez bien avant de voter.

That is why you should try to focus and think twice before you vote.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et si vous preniez le contre-pied et leur disiez que vous comprenez le besoin d’argent de la population européenne et réfléchissiez ensuite aux priorités, vous diriez: «très bien, je veux véritablement doubler le budget de l’éducation, je veux véritablement doubler le budget de la recherche». , comment, Madame la Commissaire, garantiriez-vous la transparence?

And if you turn it around and tell them that you understand the European public’s need for money, and then consider the priorities and say: right, I really do want to double the education budget; I do want to double the research budget – how, then, my dear Commissioner, do you make that transparent?


Il serait bon, Monsieur Walter, que vous réfléchissiez à ce simple conseil avant de vous lancer de nouveau dans des déclarations aussi ridicules.

You might like to mull over this simple piece of advice, Mr Walter, before you make such ridiculous statements again.


Je sais que vous ne pouvez pas me répondre maintenant, mais j'aimerais que vous réfléchissiez à la création d'une culture propice à un barreau où l'on parle français, afin qu'à l'avenir, on puisse avoir des juges bilingues.

I know you cannot answer this today, but I would like you to reflect on the creation of a culture of having a French- speaking bar, so in the future we can have bilingual judges.


J'aimerais beaucoup que vous réfléchissiez à cela et que vous entrepreniez le même examen pour les programmes déjà existants.

However, I would like you to reflect on this and undertake the same sort of review in relation to existing programs.


Le sénateur Tkachuk : En parlant de l'idée pour les villes et le gouvernement fédéral de travailler ensemble, je crois que vous avez dit que vous réfléchissiez tout haut.

Senator Tkachuk: I think you said your idea of the cities and the federal government working together was off the top of your head.


L'une des considérations auxquelles j'aimerais que vous réfléchissiez est celle de la participation politique dans le contexte du rétablissement de la confiance à l'égard des institutions publiques.

One of the considerations I would like you to think about is the issue of political participation in the context of restoring trust in public institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous y réfléchissiez ->

Date index: 2023-06-02
w