Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous voulez en discuter—et ce serait peut-être souhaitable—nous pourrions soit " (Frans → Engels) :

Si vous voulez en discuter—et ce serait peut-être souhaitable—nous pourrions soit l'adopter et discuter ensuite des points qui découlent du rapport, ou alors en discuter d'abord et l'adopter ensuite.

If there is any discussion—and perhaps there should be—either we could adopt it and take up matters that have come out of the report, or we could discuss it before we adopt the report.


Si vos organisations, et même les organismes internationaux dont vous êtes membres, peuvent trouver une solution qui établirait cet équilibre avec les gouvernements—parce qu'on ne peut pas vous demander de donner tout ce que vous avez—si on peut trouver un équilibre quelconque, soit en vous accordant des allégements fiscaux ou en créant un fonds, qui nous permettrait de travailler ensemble à l'échelle internationale—et la ZLÉA serait l'un de ces forums ...[+++]

If your organizations, and indeed the international bodies you're a part of, can come up with something that would strike that balance with governments—because you cannot be asked to go and fork out things—if some balance can be arrived at, either through tax breaks or through a fund, where we're working together in an international sphere—and the FTAA would be one forum where this could be brought up—it would be beneficial to us to have that perspective from your organization.


À vous de choisir la façon dont vous voulez que je procède, monsieur le président (0815) Le président: Peut-être qu'il serait préférable de nous donner quelques minutes.C'est ce que souhaite le comité.

It's up to you, Mr. Chairman, as to how you want to handle it (0815) The Chair: I think what I'd like to do is perhaps give us a few minutes.It's the wish of the committee.


Même si je ne souhaite pas vraiment le faire, parce que ça peut vous démolir un homme, je pense qu'il serait bon que les parlementaires qui sont censés établir le programme dans cette enceinte voient ce qu'il en est. Si nous étions forcés à regarder cela pendant une minute ou deux, comme le député de Wild Rose l'a déclaré, nous pourrions prendre à ...[+++]

I think that if parliamentarians, who are supposed to set the pace here, had to see this stuff, not that I want to because I think it wrecks one's mind, if parliamentarians were forced to look at it for a minute or two, as the member for Wild Rose said, we could take out the part of the bill that deals with child pornography and it would be strengthened, ratified, passed and given to the police forces of the country in a minute.


Si le Québec a fait des essais avec deux ans—et je n'ai pas eu l'occasion de demander si cela a calmé la situation en matière de conflits de travail au Québec, mais, quoi qu'il en soit, il aurait peut-être fallu examiner ces choses et il aurait peut-être fallu que nous ayons l'occasion d'en discuter, et peut-être que nous pourrions y revenir ...[+++]

If Quebec has experimented with two years—and I haven't had a chance to ask whether or not that has made for more labour peace in Quebec, but nonetheless, maybe those things should have been considered and we should have had a chance to debate those, and maybe we can consider that once the amendment is voted upon—in that circumstance, I think if people are leaning toward going where Quebec is going on this, that we not go whole hog in creating a new sense of precedent and quasi-jurisprudence, if you will, with regard to the board, and ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voulez en discuter—et ce serait peut-être souhaitable—nous pourrions soit ->

Date index: 2023-04-12
w