Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous venez d’évoquer " (Frans → Engels) :

Vous venez d'évoquer des réserves de gaz qui se trouvent dans des bassins houillers, mais l'extraction du méthane de la houille a créé, au Wyoming, d'énormes problèmes environnementaux.

Here you are talking about coal. However, I have read about the enormous environmental problems in Wyoming to do with coalbed methane.


Dr Hernandez-Avila : Sur les points que vous venez d'évoquer, nous avons appris notre leçon.

Dr. Hernandez-Avila: What you mentioned was a big lesson that we learned.


Dans le contexte de procédure disciplinaire que vous venez d'évoquer, est-ce que vous pourriez nous faire une comparaison plausible entre votre rôle ou le rôle du syndicat dans la défense ou dans le suivi du dossier, et notre façon de faire ici?

In your example of disciplinary action, could you compare your role and the union's role in defending or handling the case to what we are doing here?


Puisque vous venez d’évoquer la terrible situation économique et la possibilité de voir le Fonds européen pour la pêche ne jamais atteindre sa vitesse de croisière, je voudrais profiter de l’occasion pour vous demander si une interdiction complète sur les engins de pêche tels que les sennes de bateau ouvrirait un droit à compensation pour les pêcheurs se retrouvant sans emploi ou si, conformément au règlement, la dérogation de deux ans aux règles du Fonds européen pour la pêche pourrait être étendue en vue de maintenir des conditions sociales viables.

I should like to take this opportunity, as you referred to the terrible economic situation and the possible failure in getting the European Fisheries Fund up to speed, to ask if a complete ban on fishing gear such as boat seines would come under the provision of compensation for fishermen who lose their job or if, in keeping with the regulation, the two-year derogation from the rules of the European Fisheries Fund could be extended in order to safeguard viable social conditions.


Cela étant, je trouve, Madame la Commissaire, que l’initiative que vous venez d’évoquer et qui concerne la mise en place d’un groupe de travail sur le pluralisme médiatique est excellente et, au sein de ce Parlement, nous serons tout à fait ravis de discuter de ce projet et de travailler avec vous.

Having said that, Commissioner, I think that your new initiative to start a working group on media pluralism is an excellent one and we, in Parliament, will obviously be extremely happy to discuss that initiative and work with you on it.


Concernant la question que vous venez d’évoquer, je dois informer l’Assemblée que le président Buzek a fait une déclaration publique, que je vais vous lire.

Regarding the matter that you have just mentioned, I must inform the House that President Buzek has made a public statement, which I will read to you.


L'une des choses dont nous n'avons pas parlé aujourd'hui, c'est du rôle des chemins de fer sur courte distance dans tout cela, et franchement, il est très important, particulièrement dans le contexte que vous venez d'évoquer, monsieur.

One of the things we haven't talked about today is the role that short lines play in all of this, and frankly, it's a very important role, particularly in the context that you just raised, sir.


- (EN) Madame la Commissaire, j’ai reçu votre lettre aujourd’hui après votre visite en Irlande, mais le dernier point que vous venez d’évoquer, dont vous ne faites pas mention dans votre lettre, a trait au manque de ressources disponibles dont souffre l’unité légale de la direction de l’environnement pour répondre aux plaintes.

– Commissioner, I received your letter today after your visit to Ireland, but the last point you raised, which your letter failed to address, relates to the lack of resources in the Legal Unit of the Environment Directorate to deal with complaints.


Je vous ai parlé d'aide humanitaire et vous me répondez par des projets présentant avant tout un caractère politique, comme le fameux programme - le dernier que vous venez d'évoquer - appliqué à certaines villes et qui s'apparente, permettez-moi de le dire, à une manœuvre politicienne.

I ask you about humanitarian aid and you respond by talking about plans of a mainly political nature, such as the famous programme – the last one which you referred to – in certain towns which is, permit me to say, a quasi-political programme.


Dans le cas que vous venez d'évoquer, un jeune qui donne une pilule d'ecstasy à un copain parce que le samedi soir, ils vont se retrouver dans une soirée, on n'est pas dans ce cas dans le haut de la pyramide du crime organisé.

The example you just gave us, where a young person gives an ecstasy pill to a friend because they are going to a party Saturday night, does not target those at the top of the organized crime pyramid.




Anderen hebben gezocht naar : vous venez     vous venez d'évoquer     puisque vous venez     vous venez d’évoquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous venez d’évoquer ->

Date index: 2024-02-29
w