Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Venez sur place et vous comprendrez

Traduction de «puisque vous venez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


venez sur place et vous comprendrez

come and see for yourself
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Je n'en aurais probablement pas parlé, mais puisque vous venez de louanger la privatisation de M. Young, je me sens obligée d'en parler et de vous dire que, selon moi, tout dépend de qui en a profité.

Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): I probably would have held off even bringing this up, but since you brought his name into it, sort of praising Mr. Young's privatization as being a great thing, it would all depend, from my perspective, on who was benefiting.


Le sénateur Merchant : Comme mes questions étaient presque identiques à celles que vous a posées le sénateur Cordy, je ne vous demanderai pas pourquoi vous avez adopté un barème forfaitaire, puisque vous venez de nous l'expliquer.

Senator Merchant: My questions were almost identical to Senator Cordy's, so I will not go to the flat-fee rationale since you explained it.


Albert, a exprimé les mêmes inquiétudes à l'égard de la mesure législative. Monsieur le Président, puisque vous venez de la Saskatchewan, vous savez certainement qu'il s'agit d'une chaîne d'approvisionnement complexe.

Mr. Speaker, you will no doubt know, being a member of Parliament from Saskatchewan, that this is a complicated supply chain.


Puisque vous venez d’évoquer la terrible situation économique et la possibilité de voir le Fonds européen pour la pêche ne jamais atteindre sa vitesse de croisière, je voudrais profiter de l’occasion pour vous demander si une interdiction complète sur les engins de pêche tels que les sennes de bateau ouvrirait un droit à compensation pour les pêcheurs se retrouvant sans emploi ou si, conformément au règlement, la dérogation de deux ans aux règles du Fonds européen pour la pêche pourrait être étendue en vue de maintenir des conditions sociales viables.

I should like to take this opportunity, as you referred to the terrible economic situation and the possible failure in getting the European Fisheries Fund up to speed, to ask if a complete ban on fishing gear such as boat seines would come under the provision of compensation for fishermen who lose their job or if, in keeping with the regulation, the two-year derogation from the rules of the European Fisheries Fund could be extended in order to safeguard viable social conditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez pu, Monsieur Barnier, réunir autour d’une table de discussion un certain nombre de commissaires européens intéressés par l’ensemble de ce document une démarche ouverte, puisque vous venez ici aujourd’hui le mettre en débat, pour que chacun d’entre nous puisse l’alimenter de ses réflexions, une démarche citoyenne, puisque vous souhaitez remettre le citoyen au cœur du marché intérieur, mais aussi l’entreprise, et je pense que c’est effectivement l’enjeu majeur des prochains mois et des prochaines années.

You have been able, Mr Barnier, to bring around a discussion table a number of European Commissioners interested in this whole document and in an open approach, since you are coming here today to open the debate on the document, so that each and every one of us can enhance it with our own thoughts; a ‘citizen’ approach, since you wish to put the citizen back at the heart of the internal market, likewise businesses, and I think that this will actually be the major challenge in the months and years to come.


- (EL) Monsieur le Président, je voulais demander si nous allions disposer également d’une deuxième possibilité de parler, puisque vous venez de donner la parole à M. Cashman.

– (EL) Mr President, I wanted to ask if we will have a second chance to speak, as you gave the floor to Mr Cashman.


Je sais que vous n'êtes pas un producteur d'oeufs, puisque vous venez de la Colombie-Britannique, mais le secrétaire parlementaire lui en est un.

I know you are not involved in egg production, coming from B.C., but I know that the parliamentary secretary has been involved in egg production.


Je voudrais maintenant faire une brève observation puisque vous venez de parler de la culture de la transparence.

Now, I would just like to make one brief observation since you have mentioned transparency.


Deuxièmement, même si la mise en œuvre est longue - puisque vous venez de nous parler de l'année 2002 - ne vous semble-t-il pas essentiel de mettre rapidement en place des dispositifs, donc de phaser cette mise en œuvre pour redonner confiance dans les méthodes de travail et dans l'enthousiasme des fonctionnaires de l'Europe.

Secondly, even if the implementation is a lengthy process – you have just mentioned the year 2002 – do you not consider it essential to put systems in place rapidly or, in other words, to phase in the implementation in order to restore confidence in the working methods and the motivation of Europe’s officials.


Monsieur le Président, puisque vous venez d'Edmonton, vous vous rappelez sûrement de Daniel Gingras, ce bon vieux Daniel qu'on a laissé sortir de prison pour son anniversaire.

Mr. Speaker, being from Edmonton you will remember Daniel Gingras. Good old Daniel Gingras, the guy who was awarded a birthday pass.




D'autres ont cherché : puisque vous venez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque vous venez ->

Date index: 2022-11-28
w