Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous venez d’exposer » (Français → Anglais) :

Si vous pouvez documenter quelques exemples comme ceux que vous venez d'exposer verbalement et donner les dates où vous avez fait les demandes à votre employeur ainsi que les réponses que vous avez reçues, le comité va pouvoir poser ces questions à M. Milton, qui sera présent ici après le congé de Pâques.

If you could document some examples, such as those you have just mentioned orally, if you could give us dates at which requests were made and the replies from your employer, we could put these questions to Mr. Milton when he appears before us after the Easter break.


M. Pat O'Brien: Si ce n'est pas trop demandé monsieur d'Aquino, j'aimerais savoir si vous et votre organisme pourriez, à un moment donné, remettre au comité les paramètres que vous venez d'exposer, en y apportant les détails que vous voulez?

Mr. Pat O'Brien: Can I make a request, if it's not too much? I'd ask Mr. d'Aquino and his organization, could you table with this committee, at some point, the parameters as you just outlined them, however fully you would like to?


– (HU) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Commissaire, bien que la tradition du Parlement veuille que nous adoptions une approche constructive mais critique envers vos propositions, je dois dire, en l’occurrence, que je me félicite de tout cœur du projet que vous venez d’exposer, que je soutiens sans réserve.

– (HU) Mr President, Commissioners, although befitting Parliament’s traditions, we tend to approach proposals with a helpful intention, yet critically, I must say now that I wholeheartedly welcome and support the notion just outlined.


Nous souhaiterions une intervention beaucoup mieux adaptée aux problèmes qu'il faut régler. M. Rob Merrifield: Vous venez d'exposer vous-même mon argument.

Mr. Rob Merrifield: I would suggest to you that you've just made my argument.


Croyez-vous, Monsieur le Commissaire, que la situation que vous et certains députés venez d'exposer dans vos interventions - à savoir que des bateaux énormes appartenant à certains États membres pêchent dans les mêmes zones de pêche où la flotte communautaire s'efforce de préserver les ressources - soit juste, ou pensez-vous qu'il s'agisse d'une situation que nous devrions être capables d'éviter par le biais, par exemple, de toute une série de mécanismes que nous mettrons en œuvre dans les mois à venir, lesquels seront marqués par des débats destinés à réformer la politique commune de la pêche ?

Commissioner, do you consider to be fair the situation that you and other Members have just described – in which huge ships from the Member States are fishing in the very fishing-grounds in which the Community fleet is trying to conserve stocks – or do you believe that this is a situation we should be able to avoid, for example through a series of measures that we are now going to implement over the remaining months of debates to reform the common fisheries policy?


Les étrangers qui cherchent de l'information sur le Canada ou sur une question proprement canadienne peuvent se renseigner directement à la source (0940) M. Grant McNally: Vous affirmez donc que les impressions sont fausses et que vous avez fait plus qu'on ne vous en demandait pour ouvrir les portes au contenu canadien par les méthodes que vous venez d'exposer. M. Ian Hembery: Oui.

People from outside of Canada who wish to obtain information about Canada or specific matters within Canada will go to the source (0940) Mr. Grant McNally: So, in essence, you would categorically say that the perception out there is false and that you've gone over and above the call of duty to provide opportunities for Canadian content through the methods you've just described.


En outre, je vous inviterais également à inclure dans cette nouvelle formulation la position que vous venez d'exposer quant à l'un des pays évoqués, à savoir les États-Unis : vous venez en effet de nous donner un aperçu très complet de nos relations avec ce pays.

Incidentally, I would also be grateful if you would include your position in this new wording, i.e. your position in relation to one of the countries, namely the United States, which you have now set out – indeed you have provided a very comprehensive overview of our relations with the United States.


Quelle garantie avons-nous que la théorie que ce que vous venez d'exposer sera réellement mise en œuvre ?

What guarantee do we have, that the theory that you have just stated will actually take place?


Troisièmement enfin, nous n'avons pas encore pu digérer les projets que vous venez de nous exposer, mais je tiens à vous poser une question, désintéressée, dont l'unique objet est de connaître votre avis : considérez-vous que votre proposition lutte contre le caractère périphérique et revêt dès lors un caractère de cohésion ?

Thirdly, we have still not been able to digest the projects which you have just mentioned to us, but I would like to ask you a question with no ill intention, but simply so that we may know your initial opinion: do you think that your proposal tackles the problems of the peripheral regions and is therefore of a cohesive nature?


Le sénateur Oliver : Quelle solution proposez-vous pour ces problèmes que vous venez d'exposer à notre comité?

Senator Oliver: What is your solution to the problems that you just outlined to this committee?




D'autres ont cherché : vous venez     vous venez d'exposer     vous venez d’exposer     certains députés venez     députés venez d'exposer     nous exposer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous venez d’exposer ->

Date index: 2022-08-28
w