Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le saviez-vous?
Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!
Saviez-vous qu'aucun écart de conduite n'est toléré?

Vertaling van "vous saviez quelles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Saviez-vous qu'aucun écart de conduite n'est toléré?

Did You Know That Unacceptable Behaviour is Not Tolerated?


Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Did you know we live in a greenhouse?


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Forest: Je me demandais si vous saviez quelle a été l'augmentation du taux de tabagisme après la réduction des taxes?

Senator Forest: I was wondering, sir, what increase in cigarette smoking was noted after the taxes were reduced?


Ces derniers jours, vous avez donnez un certain nombre d’interviews et vous avez expliqué qu’en Allemagne, par exemple, vous saviez quelles centrales nucléaires ne réussiraient pas ces stress tests et que vous avez des certitudes au sujet de certaines d’entre elles.

Over the last few days, you have given a number of interviews and have explained in Germany, for example, that you know which nuclear power plants will not pass these stress tests and that you are certain about some of them.


M. Casson a posé une question vraiment importante en vous demandant si vous saviez quelles parties du contrat n'ont pas été respectées.

Mr. Casson has asked a really important question, which was if you know of parts of the contract that weren't fulfilled.


J'allais vous demander si vous saviez quelle est véritablement la stratégie antidrogue du Canada, mais je pense que la réponse est que non, vous ne le savez pas.

I was going to ask you if you knew what Canada's drug strategy actually is, but I think the answer is no, you don't.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le jour où vous avez décidé quelles augmentations salariales seraient prévues dans le projet de loi - et elles totalisent 5,15 p. 100 selon mes calculs - saviez-vous qu'elles étaient inférieures à ce que la société avait déjà offert?

On the day you decided what increases in rates of pay would be included in this bill - and I add them up to be 5.15 per cent - did you know that the corporation had already offered something in excess of that?


Vous saviez quelles questions on voulait vous poser.

You knew what questions we wanted to ask.




Anderen hebben gezocht naar : saviez-vous     vous saviez quelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous saviez quelles ->

Date index: 2024-05-27
w