Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Le saviez-vous?
Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Saviez-vous qu'aucun écart de conduite n'est toléré?
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "saviez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Did you know we live in a greenhouse?


Saviez-vous qu'aucun écart de conduite n'est toléré?

Did You Know That Unacceptable Behaviour is Not Tolerated?


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Saviez-vous que l'éclairage représente 20 % de la consommation d'électricité dans le monde?

Did you know that lighting accounts for 20% of electricity consumption worldwide?


Saviez-vous que c'est un logiciel grec qui permet à votre smartphone de se connecter à un point d'accès wifi?

Did you know that it’s Greek software which allows your smartphone to access Wi-Fi hotspots?


Photos du Sommet Images vidéo du Sommet "Le saviez-vous .?": Faits et chiffres sur l'UE et le G20

Photos of the Summit Video footage of the Summit "Did you know.?": Facts and figures about the EU and the G20


Pour compléter ces efforts, la Commission publie cette semaine un guide présentant les principaux droits des citoyens de l’Union, intitulé «Le saviez-vous? 10 droits de l'UE d'un seul coup d'œil», ainsi qu'elle l'annonçait dans son rapport 2013 sur la citoyenneté de l'Union.

To complement these efforts, a handbook on EU citizens' main rights "Did you know: 10 EU rights at a glance" is being published this week, as announced in the 2013 EU Citizenship Report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous pouvez attendre soixante-quinze ans pour apercevoir la comète de Halley, mais saviez-vous que vous pouvez, si vous voulez, vous en fabriquer une en quelques minutes à peine?

You can wait 75 years for a glimpse of Halley's comet, but did you know you can make one yourself in just a few minutes?


Vous saviez également comme nous que ces négociations allaient être difficiles avant même qu’elles ne commencent et vous le saviez aussi probablement lorsque certains des ministres des affaires étrangères d’Allemagne et d’autres États membres vous ont confié cette mission.

You knew as well as we did that these negotiations would be difficult before they even started and you probably also already knew this when some of the foreign ministers from Germany and other Member States sent you on this mission.


Ces derniers jours, vous avez donnez un certain nombre d’interviews et vous avez expliqué qu’en Allemagne, par exemple, vous saviez quelles centrales nucléaires ne réussiraient pas ces stress tests et que vous avez des certitudes au sujet de certaines d’entre elles.

Over the last few days, you have given a number of interviews and have explained in Germany, for example, that you know which nuclear power plants will not pass these stress tests and that you are certain about some of them.


Vous le saviez, donc si vous aviez un problème de temps, tout à l’heure, vous pouviez le décompter sur cette partie de mon intervention, qui pouvait être plus courte.

You knew this, so, if you had a time issue earlier, you could have deducted the time from this part of my speech, which could have been shorter.


Fidèle à vos entreprises diplomatiques, vous nous avez dit que vous ne pouviez pas nous dire tout ce que vous saviez, et c’est une bonne chose, car, si vous le faisiez, le grand nombre de problèmes que vous avez à traiter rendrait l’atmosphère du Parlement ce matin bien triste.

True to your diplomatic undertakings, you have told us that you cannot tell us everything that you know, and a good thing too, for if you did, the vast number of problems you have to deal with would make the mood in the House this morning a less than happy one.


Le sénateur Berntson: Vous le saviez ou vous ne le saviez pas.

Senator Berntson: Either you did or you did not.


w