Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous reste assez " (Frans → Engels) :

Comme vous l'avez appris, le ministère de la Justice reste assez discret vis-à-vis sa définition.

As you found out, the Department of Justice is quite discreet regarding its definition.


Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le président, je crois sincèrement que c'est à vous de juger du nombre de minutes que vous accordez et de vous assurer qu'il reste assez de temps pour que tout le monde puisse poser ses questions tout simplement.

Ms. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Chairman, I sincerely believe that it is up to you to decide on the number of minutes to be given, and to ensure that there is enough time left to enable everyone to ask his or her questions.


Dans la mesure du possible, sans vouloir vous bousculer, il faudrait qu'il nous reste assez de temps pour que les membres du comité puissent vous poser leurs questions.

To the extent possible, without trying to rush you, we need to have enough time for the members of the committee to be able to ask their questions.


Vous devrez vérifier auprès de moi s'il vous reste assez de temps pour une deuxième question.

You'll have to look to me to see if you have enough time for a second question.


Je pense qu’il nous reste largement assez de temps pour corriger le tir au profit de notre secteur automobile, et vous avez eu raison d’évoquer la clause de sauvegarde.

I believe that we still have plenty of time to adapt this situation for our automotive sector, and you were quite right to refer to the safeguard clause.


Il ne reste que 50 jours avant le sommet de Copenhague, 50 jours c’est peu, mais c’est suffisant si l’on sait être assez convaincant, et je vous demande donc, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, de nous dire comment vous comptez employer ces 50 jours.

There are only 50 days before the Copenhagen Summit - 50 days is not much, but it is enough if we know how to be convincing, and therefore I ask you, Mr President of the Council and Mr President of the Commission, to tell us how you intend to use these 50 days.


Du reste, en tout cas pour ce qui me concerne, je dois vous dire que j'ai toujours un grand plaisir à débattre avec les parlementaires et même à les contredire, parce que cela me permet d'affiner mes propres positions et il m'arrive assez régulièrement de changer d'avis à cause de vous, pas pour vous faire plaisir, simplement parce que je suis convaincu.

What is more, as far as I am concerned, I always take great pleasure in debating with the Members and even contradicting them, since this helps hone my own postures. I regularly change my opinions because of you, not to keep you happy, but simply because you persuade me.


- Monsieur le Président, je voudrais à ce stade, en remerciant chacune et chacun d'entre vous, Mesdames et Messieurs les Députés, m'en tenir brièvement à quelques points, quelques questions précises qui ont été posées par plusieurs d'entre vous, étant entendu que, pour le reste, je ne peux que confirmer, au nom du Président Prodi et en mon nom, la disponibilité de la Commission pour continuer à travailler en bonne intelligence et en bonne concertation, dans cette période assez sensible du débat pour l'avenir avec votre Assemblée, comm ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, with thanks to each and every one of you, I would like at this stage to comment briefly on a few specific questions put by a number of you. As for the rest, I can only confirm on behalf of President Prodi, and on my own personal behalf, that the Commission will continue to work intelligently and in close cooperation with the European Parliament during this rather sensitive period of the debate on the future of Europe, as Mrs Berès said.


Je suis perplexe, car si vous avez assigné une date précise pour les réacteurs 1 et 2 et annoncez leur fermeture avant la fin 2002 - ce que je considère du reste comme un délai assez long, car n’oublions pas que nous redoutons la survenue d’un accident à n’importe lequel des quatre réacteurs, ce qui serait catastrophique pour la Bulgarie et pour le peuple bulgare, pour la Grèce voisine et pour l’Europe, ces installations étant, comme vous le savez, très dangereuses -, qu’est-ce qui vous empêche de fixer dès maintenant une date pour la fermeture des réacteurs 3 et 4, et pourquoi repoussez-vous l’échéance à 2006, pour nous nous annoncer pe ...[+++]

I just wonder because, although you set a specific date for units 1 and 2, saying that they would be closed down before the end of 2002 – which in my view is quite a long way off because, as you know, we are afraid of an accident in any one of the four reactors, which would be disastrous both for Bulgaria and the Bulgarian people, as well as for neighbouring Greece and Europe too, since, as you know, these installations are very dangerous – what is stopping you from setting a date for the closure of reactors 3 and 4? And why are you keeping them open until 2006, or even longer as you will no doubt turn round and tell us in the future?


S'il reste assez de temps, pouvez-vous donner plus de détails sur l'impact qu'auraient les peines minimales obligatoires sur les personnes vulnérables ou les personnes issues des minorités?

Can you elaborate, if you have time, on how minimum sentencing would affect the more vulnerable of our populations or the minority of our populations?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous reste assez ->

Date index: 2022-05-14
w