Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous remarquerez que nous disons ensuite » (Français → Anglais) :

Vous remarquerez que nous disons ensuite qu'il va falloir consulter les organismes visés, mais nous indiquons clairement que les frais d'administration supplémentaires.Nous voulons attirer l'attention sur ce problème, car, compte tenu de la nature des exigences administratives et en fonction, au départ, de l'identité des propriétaires des armes à feu, ce délai de 30 jours risque de créer un volume considérable de paperasse, et nous aimerions nous réserver le droit de demander une prolongation.

You'll notice the second one says that we'll need to seek the insight from such affected agencies, but we wish to make clear that any additional administrative costs.It's something we want to alert people to, that given the nature of the administrative requirements and who it is who has the guns in the first place, if it is such that the 30-day reporting period is viewed as creating too much paperwork and somebody having to complete this, we may end up trying to reserve the right to come back and say you should maybe make it a little bit longer.


Dès lors, nous vous saurions gré de contrôler cette décision, certes, mais ensuite aussi de l'accepter.

We would therefore ask you to scrutinise this decision but then also to accept it.


Nous le citons et nous disons ensuite: «On peut contester la description des parties, mais pas les parties elles-mêmes ni leur inclusion d'une manière évidente pour tous».

We are quoting him, and then we say: ``One may dispute the description of the parts, but not the parts themselves, nor their inclusion in a manner visible to all'. '


Nous disons ensuite que lorsque nous prenons ces mesures, nous devons faire en sorte de ne pas retrancher le premier principe en le faisant dépendre de la rentabilité.

The second aspect of the clause places the onus on ensuring that when we take action, we will not retrench the first principle by making it subservient to cost-effectiveness.


Nous leur disons ensuite que ce que nous pouvons leur offrir, c'est l'information dont ils ont besoin pour comprendre ce qui se passe avec leurs enfants et pour pouvoir prendre des décisions raisonnables quant à l'orientation qu'ils veulent prendre.

Then we say, what we can offer you is the information you need to understand what's going on with your children and to be able to make reasonable decisions with regard to how you want to go.


Si vous avez déjà été dans l’un des pays de Dublin et que, ensuite, vous avez quitté la région des pays de Dublin avant de venir ici, dans ce pays, vous devez nous le dire.

If you were present in the past in one of the Dublin countries and since then you left the region of Dublin countries before you came to this country, you must tell us.


En ce qui concerne la question du statut, que vous avez abordée : notre groupe est favorable à ce que nous nous dotions d'un statut des députés. Mais nous disons aussi que l'indépendance des députés, leur intégrité, leur dignité doivent être garanties, et d'un point de vue juridique, c'est nous qui définissons le statut des députés. Ce n'est pas le Conseil !

Turning to the issue of the statute, which you have addressed, our group supports the introduction of a Members' Statute, but we also say that Members' independence, integrity and dignity must be guaranteed, and, in law, it is we who draw up the Members' Statute – and not the Council!


Nous disons que nous pouvons extrader nos ressortissants condamnés à mort aux États-Unis, même si ceux-ci promettent ensuite de ne pas exécuter la sentence.

We are saying we can extradite our citizens to be condemned to death in the United States even if that country then undertakes not to apply the sentence!


Aujourd'hui, nous disons aux peuples d'Europe centrale : vous êtes les bienvenus dans notre Union européenne, et c'était une proposition d'Alain Lamassoure, qui est ensuite devenue proposition de notre groupe, du Parlement et de la Commission - que vous avez reprise maintenant, et il faut vous en savoir gré -, aux termes de laquelle nous devons assurer que les premiers pays de l'Europe centrale pourront participer aux prochaines élections européennes de 2004.

We say today to the people of central Europe: you are welcome in our European Union and it was Alain Lamassoure's proposal, which then became our group's proposal, Parliament's proposal, the Commission's proposal – and thankfully you too have adopted it – that we ensure that the first central European countries are able to take part in the next European elections in 2004.


La première ligne dit «étudie et fasse rapport au gouvernement», et vous remarquerez qu'on lit ensuite dans la deuxième phrase «Le comité devrait examiner et faire rapport au ministre».

The first line says “study and report to the Government”, and if you'll notice at the end in the second sentence, it says “The Committee should review and report to the Minister”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous remarquerez que nous disons ensuite ->

Date index: 2025-07-12
w