Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous rapprocher ainsi " (Frans → Engels) :

J'aimerais que vous me disiez quelques mots sur ce que vous croyez être capable de faire pour changer votre organisation — qui est extrêmement efficace, mais qui évolue à une altitude de 30 000 pieds — de manière à mettre au point des outils qui permettent de se rapprocher du sol et ainsi de démontrer à quel point Mme Peters est bonne.

I want you to talk a little about how you think you might be able to modify the organization you have in place — which is extremely good, but it is at 30,000 feet — to create tool kits to get to the ground to demonstrate just how good Ms. Peters is.


Cette règle est reflétée dans cette modification, ainsi lorsque vous étudiez la détermination de la peine aux termes du Code de discipline militaire, vous verrez que l'on traite les prévenus d'une façon qui se rapproche beaucoup plus du traitement des simples citoyens par le Code criminel.

That rule has been paralleled in this amendment, so that when you look at the way in which military people under the Code of Service Discipline are treated for the purposes of sentencing, you can draw much clearer parallels to the way they would be treated under the Criminal Code as average citizens.


Contrairement à ce que vous avez dit — c'est-à-dire la réduction progressive des opérations, maintenant que tous les fonds sont épuisés, pour ensuite se retrouver avec rien après 2012 —, il est indiqué dans le plan directeur, et je cite: « À cette fin, nous avons pris contact avec le gouvernement et sollicité un engagement financier à hauteur de 125 millions de dollars afin de permettre la prolongation des projets de guérison pendant un autre trois ans, c'est-à-dire jusqu'au 31 mars 2013 — nous rapprochant ainsi de la fin prévue du mandat de la Commission de vérité et de réconciliation».

Instead of what you said winding down, with all the money gone like it is right now, and profiled to be nothing after 2012 their corporate plan actually says, and I'll quote: “To this end, we have approached Government for a $125 million funding commitment to help us extend healing projects another three years, to March 31, 2013—closer to the anticipated end of the Truth and Reconciliation Commission’s mandate”.


Monsieur le Président Sarkozy, je me réjouis de ce que vous souhaitiez vous rapprocher ainsi du socialisme.

President Sarkozy, it is nice that you want to draw closer to socialism in this way.


Comme cela a déjà été dit, le pouvoir exécutif régional qui, je vous le rappelle, n’a été formé qu’en mai 2010, a établi ces derniers mois un dialogue rapproché avec la Commission européenne, amorçant ainsi un processus que nous pouvons sans aucun doute considérer comme tranchant avec celui des années précédentes.

As has already been said, the regional executive which, I would remind you, was formed only in May 2010, has developed a close dialogue with the European Commission in recent months, beginning a process that we can certainly regard as a departure from that of previous years.


Étant donné que, comme vous le savez, Belgrade et Pristina ne sont pas parvenues à un accord, nous espérons que le Conseil européen discutera également du rôle que l’Union européenne pourrait jouer à l’avenir dans ce processus ainsi que des mesures à prendre afin de régler cette question, en consolidant la stabilité dans la région et en la rapprochant de l’Union.

Since, as you know, Belgrade and Pristina failed to reach an agreement, it is hoped that the European Council will also discuss the role that the European Union may play in the process in future and the course of action to be taken in this connection with a view to resolving the issue, strengthening stability in the region and helping to bring it closer to the Union.


Nous vous félicitons de l'élection démocratique de votre chef d'État ainsi que de votre parlement et je forme le vœu, au nom du Parlement, que les rencontres que vous avez au sein de notre Assemblée soient fructueuses et que votre séjour à Strasbourg puisse contribuer activement au rapprochement entre nos deux institutions.

We congratulate you on the democratic election of your Head of State and Parliament and, on behalf of this Parliament, I hope that your meetings here are fruitful and that your visit to Strasbourg can actively contribute to bringing our two institutions closer together.


Vous seriez ainsi inclus et cela ne changerait pas tellement le projet de loi ni votre autre principe, que je veux protéger parce que, selon moi, vous avez raison, à l'article 2, de faire le rapprochement entre les mots « secteur public » et « fonctionnaire ».

Thus, you would be included, but that wouldn't change the bill very much nor will it change your other principle, that I want to protect, because in my opinion you are right to make a connection between the words “public sector” and “public servant” in clause 2.


- (ES) Monsieur le Président, je veux féliciter tous ceux qui ont collaboré au programme, la commissaire également - je vous dirai pourquoi dans un instant - ainsi que le Conseil parce que, lors des derniers actes de conciliation, il a de toute évidence fait le plus gros effort pour accepter les positions du Parlement et s'en rapprocher.

– (ES) Mr President, I would like to congratulate all those who have contributed to the programme, and also the Commission – I will explain why presently – and the Council, because in the final conciliation proceedings it clearly made every effort to accept and move closer to Parliament’s position.


Nous pensons ainsi alimenter vos discussions et vos délibérations, et vous rapprocher de l'objectif que vous vous êtes fixé d'élaborer un plan stratégique pour l'avenir de ce secteur.

It will contribute to your discussions, deliberations and goal of bringing out a strategic plan going forward for this sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous rapprocher ainsi ->

Date index: 2021-10-05
w