Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous rappelez-vous quand " (Frans → Engels) :

Le président: Mais si vous vous rappelez bien.Quand les ministres sont venus témoigner devant nous, comme ils n'ont qu'une heure et demie à nous consacrer, je pense que le temps de parole était de 10 minutes.

The Chairman: My practice was, though, as you'll recall.If I could go to ministers, when we had ministers before the committee, because they're only here for an hour and a half, I thought it was 10 minutes.


Premièrement, si vous vous rappelez bien, quand l'OSCE s'est réunie, tous ses leaders ont attaqué la Russie à boulets rouges pour ses actes passés en Tchétchénie au titre des droits de la personne.

One, if you remember, at the time of the OSCE meetings, all the OSCE leaders blasted Russia for its human rights record in Chechnya.


Vous rappelez-vous quand le premier ministre a déclaré que le gouvernement conservateur ne toucherait jamais aux fiducies de revenu?

Remember when the Prime Minister said the Conservative government would not monkey around with income trusts?


Vous rappelez-vous quand les soins de santé étaient au nombre des cinq priorités du gouvernement?

Remember when health care was one of the five priorities of the government?


Aujourd’hui, nous convenons tous que nous en avons vraiment besoin, mais rappelez-vous 2009, quand nous avons débattu de la directive sur la sûreté nucléaire.

Today, we all agree that we really need them, but remember 2009, when we discussed the nuclear safety directive.


Rappelez-vous de la crise de la vache folle, quand toute l’industrie du bœuf et le secteur alimentaire s’effondraient et que la confiance avait disparu, l’Europe a réagi en introduisant des réglementations sévères de la fourche à la fourchette, la traçabilité accompagnée de sanctions.

Remember the BSE crisis when the entire beef industry and food sector was in collapse and confidence was gone, and Europe reacted by bringing in tough regulations from farm to fork, traceability with penalties.


Rappelez-vous, il y a peu, nos hémicycles étaient réservés à nos travaux, c'est-à-dire vides la plupart du temps, ce qui est ridicule quand on sait le besoin de débats citoyens dans nos pays.

You will recall that not long ago our rooms were used exclusively for Parliament work. In other words, they stood empty most of the time, which is ridiculous when we are aware of the need for debates with the citizens in our countries.


Vous rappelez-vous quand le gouvernement de l'Ontario a dit à Toronto: «Vous allez faire ceci, de cette façon-ci, et nous aurons une municipalité énorme, un point c'est tout.

Do you remember when the Government of Ontario said to Toronto, you people are going to do this, this way, and we'll have a huge municipality and this is it, so shut up and sit down?




Anderen hebben gezocht naar : vous vous rappelez     rappelez bien quand     rappelez bien quand     vous rappelez-vous quand     rappelez-vous     rappelez-vous 2009 quand     vache folle quand     ridicule quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous rappelez-vous quand ->

Date index: 2024-01-15
w