Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Puissiez-vous vivre des jours heureux!

Traduction de «vous puissiez exprimer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!


Puissiez-vous vivre des jours heureux!

May you live in interesting times
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est une approche séculière, comme il se doit, qui veut que tous puissent exprimer leurs préoccupations ouvertement, approche qui diffère de l'approche laïcisatrice voulant que vous ne puissiez exprimer votre point de vue sous l'angle religieux.

I think that appropriately would be a secular notion, where you have an open table where all views come to express their concerns, which is different from a secularist approach that somehow says when you come to the table you have to leave your faith at the door, you have to check it.


Il faudra peut-être investir dans des programmes de formation spécialisée. Je tiens à ce que nous tenions un débat prolongé à la Chambre des communes afin que vous puissiez exprimer vos idées.

I want us to have a prolonged debate in the House of Commons to give everyone a chance to express their views on the subject.


Si tant est que vous puissiez exprimer des opinions politiques, que pensez-vous du projet de loi S-7?

As much as you can say, politically, what is your view of Bill S-7?


La recommandation vous a été transmise ainsi qu’à la Banque centrale, conformément au Traité, afin que vous puissiez exprimer votre avis avant que celle-ci ne soit présentée aux chefs d’État ou de gouvernement pour décision finale.

The recommendation was forwarded to both you and the European Central Bank, in accordance with the Treaty, so that you could give your opinion before the recommendation was presented to the Heads of State or Government for the final decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La recommandation vous a été transmise ainsi qu’à la Banque centrale, conformément au Traité, afin que vous puissiez exprimer votre avis avant que celle-ci ne soit présentée aux chefs d’État ou de gouvernement pour décision finale.

The recommendation was forwarded to both you and the European Central Bank, in accordance with the Treaty, so that you could give your opinion before the recommendation was presented to the Heads of State or Government for the final decision.


Nous l'avons écouté et nous allons prendre nos décisions en conséquence, mais il serait tout à fait contraire aux règles de la démocratie de lui refuser la possibilité d'être entendu, et je suis surpris que vous puissiez même penser, monsieur Proulx, à refuser à un député de la Chambre des communes le droit de venir parler librement et ouvertement devant le comité pour essayer d'exprimer la ligne de son parti et ses propres convictions. Monsieur Gallaway.

We've listened to him and now we're going to make our decisions, but to sit here and say that we're going to deny him the opportunity to be heard is absolutely undemocratic, and I'm surprised that you would even venture down that road, Mr. Proulx, to challenge the right of a member of the House of Commons to come to the committee and speak freely and openly in trying to express his party's thoughts and his own personal thoughts.


Je n'ai pas encore eu l'occasion de parler avec ceux qui sont là-haut, mais nous sommes tout à fait d'accord pour que vous puissiez exprimer vous-même, dans une déclaration, le sentiment unanime, je crois, de l'Assemblée envers le peuple serbe.

I have not yet had a chance to talk to the others further up, but we are entirely in favour of your making a statement expressing what I believe is the unanimous feeling of this Parliament towards the Serb people.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


Je vais utiliser comme exemple, pour que vous puissiez répondre à ma question—il est évident que je ne me suis pas bien exprimé—la Norvège, un pays que je connais bien. Si vous êtes un fabricant et que vous vous trouvez loin du grand centre urbain d'Oslo, vous bénéficiez d'une subvention pour couvrir les frais de transport jusqu'au port d'Oslo.

I'll use as an example for the kind of question I'm getting at—obviously I'm not very articulate—Norway, a country I know particularly well, where if you're a manufacturer outside of the main urban Oslo area, the cost of getting your product to the Oslo port is subsidized to give a manufacturer in town who is x distance away from the port an equal opportunity to manufacture without having to pay an extra transportation cost.




D'autres ont cherché : puissiez-vous vivre des jours heureux     vous puissiez exprimer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous puissiez exprimer ->

Date index: 2023-11-14
w