Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous proposez plutôt " (Frans → Engels) :

Favorisez-vous davantage une atteinte des objectifs au prorata de la population, ou si vous proposez plutôt qu'on prenne les émissions actuelles et qu'on regarde les efforts qui ont été faits par certaines provinces?

Would you favour attaining objectives by taking population proportions into account, or would you propose, rather, that current emissions be taken into account, as well as the efforts that have been made by some provinces?


Le sénateur Rompkey: Est-il vrai qu'au lieu de l'adoption du projet de loi, vous proposez plutôt le versement d'une subvention aux magazines canadiens?

Senator Rompkey: Is it true that the alternative you are proposing to this legislation is a subsidy for Canadian magazines?


Mme Bev Desjarlais: Vous parlez d'une proposition ponctuelle, unique.Je veux bien comprendre: suggérez-vous que cela se fasse uniquement une seule fois, au début, puis que nous permettions par la suite la concurrence sur ce marché? Ou est-ce plutôt que vous proposez d'agir ainsi de façon permanente?

Ms. Bev Desjarlais: You've indicated a one-time.So I want to clarify: is that exactly what you're saying, only on a one-time deal that we do this, and then don't allow further competition into the market, or should it happen on an ongoing basis?


Les définitions de ces infractions ont été reprises mot pour mot dans la décision-cadre avec quelques changements limités dans un souci de cohérence avec les notions d’infraction terroriste ou de groupe terroriste qui existent déjà en droit européen depuis 2002, d’où, Madame Lefrançois, le terme de provocation publique plutôt que celui d’incitation que vous proposez.

The definitions of these offences have been copied word for word in the framework decision, with a few limited changes for consistency with the concepts of ‘terrorist offence’ and ‘terrorist group’ that have existed in European law since 2002; hence, Mrs Lefrançois, the term ‘public provocation’ instead of ‘incitement’, which you are proposing.


– (FR) Monsieur le Président, lorsque vous proposez des canaux légaux d'immigration, pour l'essentiel motivés par les besoins économiques européens qui sont assez peu sensibles aux besoins réels des populations du Sud, vous décidez, en fait, non pas tant du nombre de migrants en Europe, mais plutôt de ceux qui, parmi les migrants, pourront entrer légalement sur le territoire.

– (FR) Mr President, in proposing legal channels of immigration, an idea that is essentially motivated by Europe’s economic needs, which are for the most part insensitive to the real needs of those who live in the southern parts of the Union, you are in fact deciding not so much on the number of migrants coming to Europe but rather on those among them who may enter our territory legally.


Par exemple, face aux défis dont vous parliez, soyez Churchill plutôt que Bismarck, proposez de mettre en commun un symbole, une conationalité franco-allemande par exemple.

For instance, faced with the challenges of which you speak, be Churchill rather than Bismarck; propose sharing a symbol – Franco-German co-nationality, for example.


Par exemple, face aux défis dont vous parliez, soyez Churchill plutôt que Bismarck, proposez de mettre en commun un symbole, une conationalité franco-allemande par exemple.

For instance, faced with the challenges of which you speak, be Churchill rather than Bismarck; propose sharing a symbol – Franco-German co-nationality, for example.


M. Mark Boudreau: Je pense que cela va être difficile, car les Américains hésitent beaucoup à céder une part de leur souveraineté sur cette question de leur capacité d'établir leurs propres règles et. M. Tony Valeri: Ainsi, vous ne proposez pas d'éliminer les mesures antidumping et compensatoires, mais vous proposez plutôt que les partenaires aient des mesures semblables afin qu'il n'y ait pas ce type d'écart parmi les partenaires, n'est-ce pas?

Mr. Mark Boudreau: I think that's going to be a tough one, because the Americans are very reluctant to give up any sovereignty on that issue of being able to set their own rules and Mr. Tony Valeri: So you are not suggesting that you eliminate anti-dumping and countervail measures, you're suggesting that partners should have similar measures so that you don't get into this discrepancy among partners?


De votre côté, vous proposez plutôt de développer un mécanisme avec des critères objectifs.

For your part, you are proposing rather to develop a mechanism with objective criteria.


Malheureusement, c’est plutôt un démantèlement social que vous nous proposez, et dans ces conditions, nous ne pouvons pas prendre ce risque.

Unfortunately, it is, rather, a form of social break-up that you are proposing to us and, in these conditions, we cannot take the risk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous proposez plutôt ->

Date index: 2024-08-03
w