Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous obligez en quelque sorte vos successeurs " (Frans → Engels) :

Finalement, lorsque vous condamnez pendant longtemps d'autres pays — notamment les États-Unis —, vous obligez en quelque sorte vos successeurs à faire de même.

The legacy of that is that if you spend a long time condemning other countries — and this is primarily condemning the U.S. — you do leave legacy in which future leaders are consigned to continue to follow that policy.


Lorsque vous posez une question à un répondant de Toronto au sujet des «politiciens» à un moment où l'on constate un important ressentiment du public de cette ville à l'égard des politiciens au niveau municipal, ne faussez-vous pas en quelque sorte vos conclusions?

When you ask a respondent in Toronto about ``politicians'' at a time when there is some large public grievance in that city with respect to politicians at the municipal level, would that not distort your conclusions?


Après un mois d'activité, vous venez ici et vous voudriez nous faire croire qu'il y a eu intervention divine en quelque sorte, mais je n'ai pas vu d'auréoles au-dessus de vos têtes.

After one month, you say, of being in operation, you come into this room and we'd almost think there was some kind of divine intervention here, but I didn't see any halos on any of your heads.


M. Lee Morrison: En quelque sorte, vous devez respecter des obligations de successeur?

Mr. Lee Morrison: And they have successor rights, so to speak?


Nous reconnaissons également le rôle que vous avez joué et nous vous en sommes reconnaissants - encore que, selon moi, cela fasse en quelque sorte partie de vos attributions - et nous constatons avec plaisir que dans ce cas-ci, contrairement aux fois précédentes - citons l’énergie, les voitures, etc.

We also recognise your role and are grateful to you for it – although I believe that in some way it all forms part of your duties – and we are pleased to note that in this case, unlike others – I must mention energy, cars, etc.


Vous êtes en quelque sorte le cordon ombilical qui peut encore nous mener du conflit à la paix et c’est pourquoi nous sommes si désireux d’entendre vos propositions et de vous aider à trouver le chemin qui permette de surmonter ces moments difficiles.

You are the umbilical cord that can still take us from conflict to peace, and this is why we are so interested to hear your proposals and to help you to find the way to overcome these difficult times.


Autrement, vous obligez en quelque sorte le comité à faire des recommandations qui correspondent à ces paramètres budgétaires, pas plus, pas moins.

Otherwise you're boxing them in to saying, give us recommendations that fit this budget parameter, no more, no less.


Je peux vous indiquer que la Commission est en mesure d’accepter, Monsieur le Rapporteur, la quasi-totalité de vos amendements, mais d’un autre côté, elle se voit obligée de vous suggérer le rejet d’un certain nombre d’amendements qui, même s’ils traduisent des intentions louables, viendraient en quelque sorte déséquilibrer et alourdir le texte.

I can tell you, Mr Grosch, that the Commission is able to accept virtually all your amendments; on the other hand, however, it feels obliged to suggest that you reject a number of amendments which, while reflecting laudable intentions, would in a way unbalance the text and make it more cumbersome.


Je peux certes comprendre tous les faits que vous avez décrits, en partie sur la base de vos voyages et de vos discussions, mais je voudrais vous demander également de prendre acte du fait que c’est l’Union européenne, notamment les présidences précédente et actuelle, qui ont réellement fait quelque chose pour réactiver le Quartette du Moyen-Orient et obtenir la mise en route d’une sorte de processus sans lequel l’initiative de l’A ...[+++]

While I can understand all the things you have said, not least that which has been said on the basis of your own travels and discussions, I would ask you also to take note of the fact that it was the European Union, notably the previous and current presidencies, that actually did something about reviving the Middle East Quartet and getting some sort of process in motion, without which process the Saudi Arabian initiative would not have happened, and so I would ask you to take a nuanced view and bear in mind that certain things cannot ...[+++]


Vous devez tous être témoins dans vos pays, et je le suis en tout cas dans le mien, de l’essor de ces émissions d’une esthétique abjecte qui reposent sur l’enfermement, la réclusion de gens, avec leur participation volontaire en quelque sorte, dans un lieu donné, où les spectateurs sont invités à regarder par le trou de la serru ...[+++]

I am sure you have all witnessed in your countries, as I have witnessed in mine, the boom in cheap ‘big brother’ type television programmes in which people agree to be imprisoned, for want of a better word, while viewers are invited to peep through the keyhole, waiting for something titillating to happen, usually – to be frank – a sex scene, or for something unexpected or interesting to happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous obligez en quelque sorte vos successeurs ->

Date index: 2022-08-25
w