Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous nous disiez hier " (Frans → Engels) :

Chaque jour qui passe, nous continuons à faire des progrès. Pas plus tard qu'hier soir, vous avez encore travaillé à un accord sur les instruments de défense commerciale et le doublement de notre capacité d'investissement européenne.

Just last night you worked to find an agreement on trade defence instruments and on doubling our European investment capacity. And you succeeded.


Le président: Pour faire suite à ce que vous disiez hier à la période des questions, quand vous demandiez que le gouvernement fasse preuve de leadership sur la question des compagnies aériennes, le caucus libéral a un comité sur le développement économique, et je suis sûr que tous les partis ont des comités dont les membres issus des différentes circonscriptions du pays peuvent exprimer leurs préoccupations au sein du caucus.

The Chairman: On the heels of I believe your question in question period yesterday where you wanted to see leadership come from the government on the particular issue you were referring to, the airline issue—you were calling on the government to have leadership—the Liberal caucus has a committee called economic development, and I'm sure every party has different committees where members from constituencies across the country can come together and voice their concerns in a caucus.


Le sénateur Nolin: Hier, dans votre témoignage, M. Roy, vous nous disiez que de façon exceptionnelle, à l'occasion de l'examen des mesures que la ministre s'apprêtait à présenter à ses collègues, vous avez jugé opportun de faire circuler ces propositions qui n'avaient pas encore reçu l'aval du Cabinet, à l'extérieur de l'appareil gouvernemental.

Senator Nolin: Mr. Roy, yesterday, when you appeared before us, you said that, as an exception, you felt it was appropriate to circulate legislative measures that the minister was about to present to her colleagues, legislative measures that had not yet received Cabinet approval, outside the government.


Étant donné que je ne suis pas une personne hypocrite, je vais vous répéter en face des commentaires que j'ai faits à mes collègues d'en face la semaine passée, alors que nous étudiions la lettre que vous nous aviez envoyée et dans laquelle vous disiez qu'il serait opportun que le Comité des finances se penche sur l'étude des passagers par rail au Canada.

As I'm not hypocritical, I will repeat to your face the comments I made to my colleagues across the way last week when we were examining the letter you sent us where you said it would be desirable that the finance committee examine passenger railway service in Canada.


Madame la ministre, vous nous disiez hier que vous alliez participer à une conférence téléphonique, ce matin, avec des représentants des autres pays producteurs d'isotopes.

It is a direct result of the action that was taken by this government that we were able to address this situation as quickly as we did. Minister, you told us yesterday that you were going to be part of a conference call this morning with representatives of other countries that produce isotopes.


J'aurais vraiment souhaité que l'on puisse avoir une vue détaillée de la structure du travail accompli dans la région, et j'aimerais que vous nous disiez ce soir si vous avez vraiment la volonté et la capacité de développer un concept qui, soit, permette une déconcentration des délégations et leur donne la possibilité d'effectuer ce travail, soit vise à la création de telles agences dans toute la région.

I would very much like to see a structure for this work in the region, and I would like to hear from you this evening whether you are willing or able to produce a scheme that will either, deconcentrate the delegations and enable them to do this work, or that you intend to deploy such agencies in the whole region.


J'aimerais que vous nous disiez si, à la suite de la réunion des ministres des Sports qui s'est tenue hier à Bruxelles, ces problèmes ont été résolus et si, au cas où ce ne serait pas le cas, la Commission a pensé à destiner cet argent à un autre type de lutte contre le dopage ou à insister auprès de l'Agence mondiale antidopage.

I would like you to clarify whether these problems have been resolved after the meeting of Sports Ministers yesterday in Brussels and whether, if this is not the case, the Commission intends to channel this money towards other means of fighting doping or to stay with the World Anti-Doping Agency.


- (EN) Monsieur le Président, je suis un des députés de cette Assemblée à avoir demandé à plusieurs reprises que la Présidence nous remette dans les plus brefs délais un rapport relatif à l'état d'avancement des réformes du personnel que nous avons entreprises au Parlement ; je serais donc le premier, si vous le permettez, à saluer le fait que nous ayons reçu hier une lettre de la Présidence sur cette question. La lettre n'est pas datée, mais je suppose qu'elle a été émise hier. J'aimerais toutefois à nouveau vous faire part de l'ins ...[+++]

– Mr President, as someone who has consistently called in this House for an early report from the presidency on the progress of our own staff reforms, can I be the first to welcome the fact that we received a letter from the President yesterday on this subject. It was an undated letter but I assume it was issued yesterday. However, I should like to register again my concern that we still need more information.


Aussi aimerais-je que vous nous donniez votre interprétation de la question et que vous nous disiez s’il est juste, puisque plus de trois députés se sont prononcés contre l’un des candidats à nommer, que le vote puisse intervenir sur cette affaire sans débat - sans qu’il y ait donc possibilité de présenter publiquement les points de vue ayant motivé la position des députés en question.

For this reason, I would like to hear your interpretation as to whether it is right that this matter can be voted on without debate, without the possibility of openly putting forward these points of view, as more than three Members have voted against a nominee.


Je crois qu'il est très important qu'aujourd'hui, de façon claire et non ambiguë, de votre fauteuil, vous nous disiez jusqu'à quel point vous êtes attaché à la liberté d'expression, et que vous nous disiez pourquoi le député de Brome—Missisquoi a toujours refusé le dépôt des documents.

I believe it is very important that you indicate to us from the chair, in a clear and unambiguous manner, the extent of your attachment to freedom of expression and explain to us why the hon. member for Brome—Missisquoi has been refused the tabling of documents.




Anderen hebben gezocht naar : qui passe nous     plus tard qu'hier     vous     vous disiez     vous disiez hier     vous nous     vous nous disiez     sénateur nolin hier     nous     laquelle vous disiez     vous nous disiez hier     s'est tenue hier     présidence nous     ayons reçu hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous disiez hier ->

Date index: 2022-11-10
w