Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous nous ayez invités " (Frans → Engels) :

M. Louis Ranger (sous-ministre adjoint, Politique, Transports Canada): Messieurs les membres du comité, nous sommes évidemment très heureux que vous ayez invité Transports Canada à venir vous rencontrer au moment où vous amorcez votre étude sur la concurrence dans le système des transports aériens au Canada.

Mr. Louis Ranger (Assistant Deputy Minister, Policy, Transport Canada): Members of the committee, we are obviously very pleased that you have invited Transport Canada to appear before you as you are beginning your study on the competitiveness of Canada's air transportation system.


Toutefois, je suis encouragé par le fait que vous ayez invité Air Canada à témoigner, car, ainsi, vous reconnaissez que les lignes aériennes et les sociétés ferroviaires sont parfois rivales dans leur quête de clients.

Nevertheless I'm encouraged that in inviting Air Canada to appear before you, there is a recognition that airlines and railway companies sometimes compete for the same customers.


Le fait que vous ayez demandé l’asile ici ne garantit pas que nous allons examiner votre demande ici.

The fact that you asked for asylum here does not guarantee that we will examine your request here.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Il est heureux que vous ayez invité les membres de ce Parlement, démontrant ainsi que vous ne perdez pas de vue les prérogatives de cette Assemblée dans ce processus législatif.

It was good that you invited Members of this House, thereby demonstrating that you are bearing in mind the parliament’s prerogative in this legislative process.


J'estime important le fait que vous ayez invité la Commission à formuler des objectifs pour le droit à la formation tout au long de la vie, mais il serait important aussi, Madame la Présidente du Conseil, que le Conseil invite les partenaires sociaux à enfin conclure des accords au sujet de ce droit.

I set great store by the fact that you have invited the Commission to formulate objectives for the right to lifelong learning, but it would be equally important, Madam President-in-Office, if the Council were to invite the social partners to at long last reach agreements on that score.


Je suis très honoré que vous ayez invité le Président de la Commission Européenne à prononcer votre conférence annuelle en hommage à la mémoire d'Alastair Buchan.

INTRODUCTION It is a privilege to have been invited as President of the European Commission to deliver the 1991 Alastair Buchan Memorial Lecture.


Je suis tellement heureuse que vous ayez invité des témoins exceptionnels pour nous parler de ce grand problème qui touche beaucoup de gens à travers le Canada.

I am so pleased that you invited exceptional witnesses to explain this major problem that affects many people across Canada.


Nous sommes heureux que vous nous ayez invités ici ce matin pour vous expliquer que le secteur des fonds de travailleurs n'est pas similaire aux fonds de capital de risques, les seuls qui semblent intéresser les médias du pays à l'heure actuelle.

We're happy you invited us here this morning to illustrate that the labour-sponsored fund industry is not synonymous with working ventures, which seems to be the only fund attracting media attention in this country.




Anderen hebben gezocht naar : nous     vous ayez     vous ayez invité     fait que vous     pas que nous     texte suivant nous     heureux que vous     honoré que vous     exceptionnels pour nous     heureux que vous nous ayez invités     vous nous ayez invités     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous ayez invités ->

Date index: 2023-05-20
w