Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous nous aviez offert » (Français → Anglais) :

Partant, il a, au cours des trois dernières années, comme vous en aviez été informés, réalisé et mené à bien sa mission, ce qui le rend apte, au terme d'un parcours que nous avons tracé, à assumer le poste de secrétaire général.

And, as you know, he has in the last three years held and performed a function that has equipped him for the office of secretary-general.


Je vous ai demandé si vous aviez offert au gouvernement de faire partie de cette coalition et la réponse a été non.

I asked you if you asked the government to be part of that coalition, and the answer was no. Did you make that offer in writing?


Encore une fois, je vous ai bien entendu nous dire, dans vos remarques liminaires, que dans le cadre d'un processus où vous pourriez officiellement proposer le Super Hornet, vous seriez disposé à garantir, dollar pour dollar, le même genre de retombées industrielles et régionales que vous aviez offertes lors d'achats antérieurs, en fonction du prix des appareils.

Again, I understood you in your opening comments to say that in any process where you could in fact submit a formal proposal for the Super Hornet you would be prepared to guarantee dollar for dollar the industrial and regional benefits, as has been the case in previous acquisitions, for in fact the price of the aircraft that was being procured.


Monsieur le Président, après un mois de négociations et de concessions de part et d'autre, puisque c'est l'essence même des négociations, comme l'a annoncé le leader du gouvernement à la Chambre des communes et comme vous l'aviez suggéré, nous en sommes arrivés à une entente avec le Parti conservateur et le Parti libéral du Canada qui, selon nous, permet aux parlementaires d'avoir accès aux documents tout en préservant, comme vous l'aviez mentionné dans votre décision, la confidentialité de certaines informations sensibles pour la sécurité d'État.

Mr. Speaker, after a month of negotiations and concessions by both sides, which is the very essence of any negotiation, as the Leader of the Government in the House of Commons has announced and as you suggested, we have come to an agreement with the Conservative Party and the Liberal Party, which we believe will enable Parliamentarians to access documents, while still protecting, as you said in your ruling the confidentiality of sensitive information and protecting our national security.


- Monsieur le Président, le débat sur l'Irak que vous nous aviez offert le mois passé à Strasbourg nous avait fait craindre le pire, à savoir la guerre.

– (FR) Mr President, the debate on Iraq you provided us with last month in Strasbourg made us fear the worst, namely war.


Nous suivons avec beaucoup d'attention vos travaux et avons noté avec intérêt que vous aviez introduit parmi les thèmes à traiter par la Convention la question de la création d'un procureur européen pour la protection des intérêts financiers de l'Union européenne.

We follow with a great deal of attention your work and have noted with interest that you had introduced among the topics to be dealt with by the Convention the question of the establishment of a European Public Prosecutor for the protection of the financial interests of the European Union.


De même, nous souhaitons vous encourager à considérer positivement, avec la présidence en exercice du Conseil, la possibilité de lancer une ambitieuse conférence de paix inspirée de l'esprit de la conférence tenue à Madrid où, Monsieur le Haut Représentant, vous aviez pris une part si importante, ainsi que vous nous l'avez rappelé.

By the same token, we would like to encourage you to give positive consideration, in conjunction with the Presidency-in-Office of the Council, to the possibility of holding an ambitious peace conference along the lines of the conference held in Madrid, in which, Mr Solana, you played such an important part, as you reminded us.


Thors (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, vous nous avez montré hier que vous aviez le sens de l'Histoire, et cela m'amène à vous poser une question concernant le portail scolaire européen soutenu par la Commission européenne.

Thors (ELDR ) (SV) Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.


Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, vous nous avez montré hier que vous aviez le sens de l'Histoire, et cela m'amène à vous poser une question concernant le portail scolaire européen soutenu par la Commission européenne.

Thors (ELDR) (SV) Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.


Je me souviens que vous m'aviez offert à cette occasion une fraise en manifestation de votre culture.

I remember that, at Trent University, you offered me a strawberry as part of the culture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous aviez offert ->

Date index: 2022-09-17
w