Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous nous avez fait profiter de votre solide expérience " (Frans → Engels) :

En tant que l’un des rares députés élus pour la première fois en 1979, vous nous avez fait profiter de votre solide expérience, de votre sagesse et de vos connaissances.

As one of the relatively few Members first elected back in 1979, you have been able to bring your considerable experience, wisdom and knowledge to this office.


Monsieur Kennedy, quant à vous, vous nous avez fait profiter de votre expérience personnelle et, comme d'autres personnes l'ont dit, il faut être courageux et déterminé pour être en mesure de faire publiquement ce que vous avez fait.

Mr. Kennedy, you bring another element; it is the personal experience and, as others have said, you are brave and bold to be able to do that publicly.


Aujourd'hui, vous nous avez fait profiter de votre démarche analytique et des études que vous avez menées, et toutes ces données sont extrêmement importantes pour nous.

All of that data is extremely important to us.


Le sénateur Nolin : Monsieur Copeland, vous avez fait état de votre longue expérience et nous avons votre CV. Je crois savoir qu'avant 2002 les certificats étaient assujettis au processus du CSARS.

Senator Nolin: Mr. Copeland, you referred to your long experience, and we have your résumé. Before 2002, I understand the certificates were going through the actual SIRC process.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la sépa ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to t ...[+++]


Il est certain que de cette expérience d’une enfance et d’une jeunesse sans père vous avez tiré des leçons qui vous ont mené à la politique européenne et à l’œuvre de l’unification de l’Europe, et que c’est cette expérience - qui est banale et non exceptionnelle parmi les Allemands de votre génération - qui vous a motivé à vous battre pour l’intégration européenne de la façon dont vous l’avez ...[+++]

I am sure that this experience of childhood and youth without a father was one from which you learned, that it led into European politics and into the work of European unification, and that it was this experience – which, in Germany, and among people of your generation, is actually commonplace rather than unique – that motivated you to strive for European integration in the way that you have ...[+++]


Bien que nous ne devrions pas exagérer ces choses, la relation entre la Commission, le Conseil et cette institution s'est déjà améliorée, et - ce qui revêt davantage d'importance peut-être -, vous avez fait preuve de votre volonté de prendre des mesures difficiles.

Although we should not overstate these things, there is already an improved relationship between the Commission and the Council and this institution – and, perhaps most importantly – you have shown a willingness to take tough decisions.


Étant donné l'importance de cette activité économique pour de nombreuses régions européennes, essentiellement périphériques et reprises dans l'objectif 1, et son rôle en tant qu'élément d'intégration économique et de cohésion sociale, nous souhaitons que vous la considériez comme un objectif prioritaire à l'heure de définir les stratégies visant à sauvegarder le modèle social européen, auxquelles vous avez fait ...[+++]rence dans votre intervention.

Given the importance of this economic activity to numerous European regions, most of them peripheral and Objective 1, and its role as an element of economic integration and social cohesion, we want you to take it into account as a priority objective when it comes to strategies for safeguarding the European social model, which you mentioned in your speech.


Le sénateur Lang : J'aimerais revenir sur la question de la sécurité et les commentaires que vous avez faits plus tôt concernant votre expérience à Kaboul par rapport à Kandahar.

Senator Lang: I would like to go back to the question of security and your comments earlier about your experience in Kabul versus Kandahar.


Merci de nous avoir fait profiter de votre vaste expérience et connaissance de ce dossier.

Thank you for your vast experience and knowledge in this field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous avez fait profiter de votre solide expérience ->

Date index: 2022-07-27
w