Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir le Procès-verbal.

Vertaling van "vous ne voyez aucun inconvénient " (Frans → Engels) :

M. Richard Fahey (vice-président, Québec, Fédération canadienne de l'entreprise indépendante): Il y a deux petites mesures qui seraient intéressantes pour les PME et qui ne seraient pas très coûteuses. Je vous les décrirai en français, si vous n'y voyez aucun inconvénient.

Mr. Richard Fahey (Vice-President, Quebec, Canadian Federation of Independent Business): There are two small measures for SMEs that do not cost much, and I'm going to give you those in French, if you don't mind.


Je pense que vous avez fourni des renseignements vraiment intéressants. Donc, si vous n'y voyez aucun inconvénient, je vais vous poser quelques questions à ce sujet.

I think you've included some really interesting information, so if you don't mind, I'm going to ask a few questions about it.


D'accord. Vous ne voyez aucun inconvénient à accorder des prêts à des entreprises qui doivent des milliards de dollars à d'autres entreprises, mais vous n'avez aucun commentaire à ce sujet?

Okay, but you're willing to provide loans to companies that owe other people billions of dollars, and you don't even have a comment on that?


Voyez-vous des avantages ou des inconvénients aux différents niveaux et formes de protection des IG des produits non agricoles existant dans les différents États membres?

Do you see advantages or disadvantages in the currently diverse levels and means of GI protection for non-agricultural products in the different Member States of the EU?


Voyez-vous des avantages ou des inconvénients potentiels à une protection UE harmonisée des IG des produits non agricoles en matière de relations commerciales de l’UE avec les pays tiers?

Do you see potential benefits or disadvantages of harmonised EU GI protection for non-agricultural products on EU trade relations with third countries?


M. Pat Martin: Mon message est le même (L'amendement est rejeté.) [Voir le Procès-verbal.] (L'article 20 est adopté). La présidente: Vous me permettrez de regrouper les prochains amendements qui portent sur les articles 21 à 39, si vous n'y voyez aucun inconvénient (Les articles 21 à 39 inclusivement sont adoptés).

Mr. Pat Martin: Ditto (Amendment negatived) [See Minutes of Proceedings] (Clause 20 agreed to) The Chair: Let me group the next ones again, from clause 21 to clause 39, if you have no objections to grouping those clauses (Clauses 21 to 39 inclusive agreed to) The Chair: We're on clause number 40, and on amendment NDP-4, reference number 1543213.


Me réclamant de la tradition de Spinelli, je suis certaine que vous ne verrez aucun inconvénient à ce que je me concentre sur mes souvenirs de l’homme et du responsable politique.

Regarding myself as belonging very much to Spinelli’s tradition, I am sure you will not mind if I focus my recollections today on him as a man and as a politician.


Aussi, je vous demande, Madame le Président, de m’accorder les deux minutes de M. Hernández Mollar pour que je puisse présenter sa contribution, et ensuite quatre minutes pour mon intervention, si vous n’y voyez aucun inconvénient.

I would therefore ask you to allow me the two minutes allotted to Mr Hernández Mollar, so that I can present his intervention, and then the four minutes allotted to me, if this is acceptable to you.


Si vous prenez la parole en tant que rapporteur et qu'après l'intervention de Mme la commissaire, vous demandez à nouveau la parole pour apporter une précision ou pour développer un point, ou encore pour fournir certaines informations sur ce qui s'est produit au cours du débat ou sur les commentaires de Mme la commissaire, je n'y vois aucun inconvénient.

If you speak as rapporteur and, after the Commissioner has spoken, you ask for the floor to make some point of detail in relation to what has taken place during the debate or what the Commissioner has said, I do not see any problem in our proceeding in that way.


Vous avez toute ma sympathie, à ce sujet, et je pense que vous êtes relativement justifié, mais il n'y a pas de justification pour que vous disiez à ce comité que vous prévoyez d'installer un transporteur à bas prix dans l'ouest du Canada qui fera concurrence à WestJet, et que vous ne voyez aucun inconvénient à utiliser pour cela l'argent que vous pourriez obtenir des contribuables.

You have my sympathy in that argument and I think you have some justification for it, but what you don't have justification for is telling this committee that you're planning a low-cost carrier in western Canada to compete with WestJet, but at the same time you have no problem using money you might get from the taxpayer to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne voyez aucun inconvénient ->

Date index: 2021-06-05
w