Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ne saurez jamais combien " (Frans → Engels) :

Le point essentiel du problème lié à la dépendance apparente envers les régimes à cotisations déterminées ou à l'épargne privée est que vous ne saurez jamais combien vous obtiendrez avant que vous ne l'obteniez.

The main point to the perceived problem of relying on defined contribution plans or relying on private savings is that you will never know what you get until you get it.


Outre le fait de vivre avec lui, vous ne saurez jamais exactement ce qu'il devient, s'il reste le même ou s'il empire.

Other than living with him, you'll never get exactly what that individual has changed into, if he's the same thing, or if he's worse.


Pour ceux qui sont familiarisés avec ce type particulier et spécialisé de recherche, la sagesse opérationnelle des organisateurs de sommets veut qu'il soit tout simplement inutile de déterminer d'avance les coûts, en partie parce que vous ne saurez jamais vraiment combien cela va coûter avant de recevoir les factures, puis, lorsque vous recevez ces factures, ce qui peut prendre beaucoup de temps. Serait-il juste de dire, aussi, que si vous ne faites pas preuve de transparence, vous n'avez pas à répondre à trop de questions à ce sujet?

For those close to this particular, specialized form of research, the operational wisdom of those producing the summits is that you simply never identify in advance what the costs are, partly for the good reason that you actually never know until all the bills are in, and then, when all the bills are in, which can take a rather long time Is it also fair to say that if you're not transparent, you don't have to answer a lot of questions about it?


Rappelez-vous combien ont dit qu’une UE avec 27 États membres ne pourrait plus jamais se mettre d’accord sur un texte de traité.

Remember how many said that an EU of 27 would never be able to agree a treaty text again.


Depuis que je suis arrivé ici l’année dernière, vous ne me croiriez pas si je vous disais combien de personnes ont admis devant moi, en privé, que nous n’aurions jamais dû adhérer à l’Europe et que nous devrions en sortir à la première occasion. Nous devrions en effet!

Since I arrived here last year, it has been remarkable how many people have admitted privately to me that we should never have joined and we should leave at the earliest opportunity. So we should!


Avez-vous jamais discuté, en Angleterre, des quantités de déchets dont vous devrez vous débarrasser, de quand vous le ferez et de combien il vous en coûtera?

Have you, in England, ever discussed how much waste you will have to dispose of, and when and at what cost you will do that?


Donc, cher Monsieur le Ministre français des Affaires étrangères, cher collègue européen, c’est avec un très grand plaisir que je suis ici, car oui, mieux vaut tard que jamais, pour vous saluer et vous dire combien nous sommes reconnaissants du travail que vous avez mené pour l’Europe.

It is therefore my very great pleasure, Minister, fellow European, to be here, yes, better late than never, to welcome you and tell you how much we appreciate the work you have done for Europe.


De plus, une fois que vous aurez opéré des changements, vous ne saurez pas combien ils coûtent.

Furthermore, once you make the changes, you will not know what it costs.


Cela ne figure dans aucun système, qu'il s'agisse du CPIC ou d'Interpol, vous ne saurez jamais qui ils sont, en particulier s'il n'existe aucune documentation.

If nobody is in any system, CPIC or Interpol, you'll never find out who they are, especially if they're undocumented.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne saurez jamais combien ->

Date index: 2023-04-06
w