Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ne mettez plus le gamin en prison—cela devrait " (Frans → Engels) :

Autrement dit, pour simplifier les choses, vous ne mettez plus le gamin en prison—cela devrait vous permettre d'économiser 100 000 $ par an.

In other words, to simplify the argument, you're not putting the kid in jail any more—that should be worth a hundred grand a year.


L'hon. Sheila Finestone: Monsieur Grace, je vous suis reconnaissante de votre franchise et je sais que votre expérience nous a été précieuse à nous tous, mais dans vos recommandations—et je ne me rappelle plus où cela se trouve dans tous les documents que j'ai lus—vous traitez du fait que vous êtes fermement d'avis que tout acte ou omission visant à enrayer le droit d'accès devrait devenir une infraction passible d'une pénalité pouvant atteindre cinq ans de prison.

Mrs. Sheila Finestone: Mr. Grace, I appreciate your candour and I know that your experience has been of value to all of us, but in your recommendations—and I forget where it is in all the papers I read—you discussed the fact that you felt strongly that acts or omissions intended to thwart the right to access should be made an offence subject to a penalty of up to five years in prison.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne mettez plus le gamin en prison—cela devrait ->

Date index: 2025-02-15
w