Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous n'aurez vraiment " (Frans → Engels) :

Vous avez passé cela en revue si facilement — c'était comme de la tarte — que vous n'aurez vraiment pas beaucoup de difficulté à satisfaire ces exigences en matière d'intérêt public.

You went through it so easily, like a piece of cake, that there is really not too much difficulty in your being able to satisfy those in terms of the public interest.


Une fois que vous aurez vraiment mis ce plan en marche, il pourra toujours être amélioré.

Once you have really put this plan into action, it can always be improved.


La remarque que je vous ai faite plus tôt, à savoir que c'est peut-être l'application de la loi qui fait problème, les ressources et le financement.Si on ajoute encore des coûts supplémentaires pour faire des expertises pour la Couronne et pour la défense, pensez-vous que vous aurez vraiment le résultat que vous souhaitez?

My earlier remark that it is perhaps the enforcement of the law that is a problem, the resources and the financing.If we add additional costs for consulting work by the Crown and the defence, do you really think you will get the result you are looking for?


Je peux vous dire que vous aurez vraiment du mal à recruter des experts en investissement par les temps qui courent parce que les marchés très dynamiques que nous avons connus au cours des cinq dernières années ont eu une incidence sur les salaires des experts en placement au Canada.

I can assure you that you will have real difficulty hiring investment professionals in this day and age because the buoyant markets we have had in the last five years have affected the salaries of investment professionals in Canada.


(Le cas échéant) vous disposez de [durée du délai de réflexion] après le [début du délai de réflexion] pour réfléchir avant de vous engager à contracter ce prêt (Le cas échéant) Une fois que vous aurez reçu du prêteur le contrat de crédit, vous ne pourrez pas l’accepter avant la fin [durée du délai de réflexion].

(Where applicable) You have [length of reflection period] after [point in time when the reflection period begins] to reflect before committing yourself to taking out this loan (Where applicable) Once you have received the credit contract from the lender, you may not accept it before the end of [length of reflection period].


(Le cas échéant) La valeur maximale de votre prêt sera de [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l’emprunteur] (Le cas échéant) Vous recevrez un avertissement si le montant du crédit atteint [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l’emprunteur] (Le cas échéant) Vous aurez la possibilité de [indiquer le droit de renégocier le prêt en monnaie étrangère ou le droit de le convertir en [monnaie concernée] et les conditions].

(Where applicable) The maximum value of your loan will be [insert amount in national currency of the borrower] (Where applicable) You will receive a warning if the credit amount reaches [insert amount in national currency of the borrower] (Where applicable) You will have the opportunity to [insert right to renegotiate foreign currency loan or right to convert loan into [relevant currency] and conditions].


Vous aurez la possibilité de nous fournir des informations sur votre situation et sur la présence de membres de votre famille sur le territoire de pays de Dublin oralement et/ou par écrit, dans votre langue maternelle ou dans une autre langue que vous maîtrisez (ou vous pourrez faire appel à un interprète si besoin est).

You will be given the opportunity to provide us with information about your situation and the presence of family members on the territory of the Dublin countries orally and/or in writing and, when doing so, to use your mother tongue or another language that you speak well (or to have an interpreter, if needed).


Nous procéderons au remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui que vous aurez utilisé pour la transaction initiale, sauf si vous convenez expressément d’un moyen différent; en tout état de cause, ce remboursement n’occasionnera pas de frais pour vous.

We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.


[insérer le nom et l’adresse géographique, le cas échéant, de la personne habilitée par vous à réceptionner le bien] sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après que vous nous aurez communiqué votre décision de rétractation du présent contrat.

[insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorised by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.


En ce qui concerne les fiducies et les campagnes d'investiture, à mon avis, si vous faites le travail que vous avez indiqué que vous feriez à l'aide du code qui s'applique à vous et à l'aide de ce projet de loi, je ne crois pas que vous aurez vraiment besoin de fiducies.

With respect to trusts and nomination campaigns, in my view, if you do the work you said you were going to do with your code that is applicable to you and with this bill, I don't think you're going to need to do much with trusts.




Anderen hebben gezocht naar : vous n'aurez     vous n'aurez vraiment     vous aurez     vous aurez vraiment     échéant vous aurez     recevrez un avertissement     dublin oralement     moyen de paiement     vous nous aurez     rétractation du présent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous n'aurez vraiment ->

Date index: 2021-02-09
w