Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous m’avez fort " (Frans → Engels) :

Certains points que vous avez fait valoir me plaisent beaucoup, et vous les avez fort bien expliqués d'ailleurs.

Some of your points are very well taken and very well explained.


Si vous lisez la conclusion, comme vous l'avez fort bien dit vous-même, un grand nombre d'éléments reflètent le contenu du projet de loi du sénateur Grafstein.

If you read the conclusion, many of the items, as you have said yourself quite properly, reflect elements in the alternative bill of Senator Grafstein.


Pour ce qui est des cinq principes, vous nous avez fort bien montré ce qui inspire la proposition d'Onex et celle d'Air Canada, et nous avons bien vu les effets que ces propositions auront sur les prix et les services ainsi que sur les employés et le contrôle canadien.

In the five categories, you did a very nice job of being able to say where the Onex proposal was coming from and where the Air Canada proposal was coming from, and what that was going to mean for pricing and service as well as those other employees and Canadian control.


Cette bataille que j'ai entreprise en 2000 en fut une qui a été menée par des militants et des militantes, par des intervenants et des intervenantes en garderies, par des enseignants et des enseignantes. Le premier nom qui me revient en tête, en parlant de ce combat important pour la protection de nos enfants, est justement celui d'une jeune fille, aujourd'hui plus grande, que vous avez fort probablement connu, monsieur le Président.

The fight I began in 2000 has been fought by activists, daycare stakeholders and teachers.The first name that springs to my mind when I talk about the important fight I am fighting for the protection of our children is that of a young girl, now an adult, and someone you probably knew, Mr. Speaker.


Madame Aubert, vous m’avez fort justement posé la question suivante: «Que comptez-vous faire?» C’est ce que je retiens essentiellement de votre intervention.

Mrs Aubert, you have asked me the following question, and with very good reason: ‘What do you plan to do?’ As I recall, this is the main point of your speech.


Mais je répondrai à M. Savary, comme à vous tous, que ce sont le Parlement et la Commission qui me semblent devoir tout mettre en œuvre pour que les perspectives financières soient à la mesure des besoins de cette Europe, que vous avez fort bien décrits les uns et les autres.

But I would respond to Mr Savary, and to all of you, by saying that it is Parliament and the Commission that I believe must do everything possible to ensure that the financial perspective is sufficient to meet the needs of this Europe, which many of you have described very well.


Mais il est clair - vous l'avez fort bien dit - que la question ne relève pas d'un débat strictement linguistique ou strictement sémantique. Elle concerne une question extrêmement importante et sensible, celle du traitement des îles au sein de l'Union européenne et des politiques qui peuvent être mises en place et mises en œuvre dans ces territoires.

It is clear, however, as you have stated so clearly, that this question is not just a matter of linguistic or semantic debate, but instead concerns an extremely important and sensitive issue, which is the handling of island issues within the European Union and the policies which may be set up and implemented within these territories.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Lamy, vous avez fort justement souligné de nombreux points et je remercie mes collègues d'avoir mentionné combien nous vous étions redevables de la manière dont vous avez conduit les négociations à Seattle.

– (DE) Mr President, Commissioner Lamy, you rightly referred to many points and I am grateful to my fellow Members for saying how indebted we are to you for the way in which you led the negotiations in Seattle.


Je me permets cet avertissement parce que le rétablissement de la confiance que vous avez fort justement évoqué, Monsieur Prodi, exige naturellement aussi que vous disposiez d’une Commission qui puisse travailler sans être handicapée par de tels reproches: c’est précisément en cela que votre Commission doit se distinguer de celle qui l’a précédée.

I allow myself to issue this warning because the restoration of trust which you yourself, Professor Prodi, have quite rightly demanded naturally depends too upon your heading a Commission which can go to work unimpeded by reproaches of this kind. It is precisely this which must distinguish it from its predecessor.


Vous avez Fort Alexander et Sagkeeng, mais si vous venez sur ma réserve, je ne dis pas « Bienvenue à Fort Alexander ».

You have Fort Alexander and Sagkeeng, but if you come to the reserve, I do not say " Welcome to Fort Alexander" .




Anderen hebben gezocht naar : vous avez     avez fort     comme vous l'avez     vous l'avez fort     vous nous avez     nous avez fort     vous avez fort     vous m’avez     vous m’avez fort     vous l'avez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous m’avez fort ->

Date index: 2022-05-30
w