Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous me présentiez votre amendement oral » (Français → Anglais) :

Je voudrais donc que vous me présentiez les grandes lignes de votre politique d'intervention à l'égard de bandes dont l'administration a été confiée à une tierce partie et qui doivent des sommes importantes à diverses entreprises.

I would like to know, or have some idea, what the intervention policy is in respect to bands under third-party management that owe large sums of money to businesses.


Le greffier du comité: Est-ce que vous pourriez me donner votre amendement par écrit, s'il vous plaît?

The Clerk of the Committee: Could you please provide me with a copy of your amendment in writing?


Vous aurez la possibilité de nous fournir des informations sur votre situation et sur la présence de membres de votre famille sur le territoire de pays de Dublin oralement et/ou par écrit, dans votre langue maternelle ou dans une autre langue que vous maîtrisez (ou vous pourrez faire appel à un interprète si besoin est).

You will be given the opportunity to provide us with information about your situation and the presence of family members on the territory of the Dublin countries orally and/or in writing and, when doing so, to use your mother tongue or another language that you speak well (or to have an interpreter, if needed).


Vous avez le droit de disposer, à tout le moins, d’une traduction des passages pertinents des documents essentiels, y compris tout mandat judiciaire autorisant votre arrestation ou votre maintien en détention, toute accusation ou tout acte d’accusation, et tout jugement. Dans certains cas, vous pouvez recevoir une traduction orale ou un résumé. ...[+++]

You have the right to translation of at least the relevant passages of essential documents, including any order by a judge allowing your arrest or keeping you in custody, any charge or indictment and any judgment. You may in some circumstances be provided with an oral translation or summary.


Je me demandais s'il ne vaudrait pas mieux, avant que vous mettiez votre amendement aux voix, que vous déterminiez si les amendements ainsi proposés par le gouvernement sont recevables de toute façon.

I'm wondering whether it would be better, before you take the vote on the acceptance or not of our amendment, that you rule on whether these proposed amendments by the government are receivable anyway.


Je me demande si vous réviseriez votre décision et si vous décideriez, dans un souci de clarté et d'efficacité, de demander au député du côté ministériel de retirer l'amendement G-7.1 — qui, d'après moi, devrait être numéroté différemment — au sujet de l'amendement du Bloc québécois à l'article 8.

I wonder if you would revisit your decision and make a decision as to whether, for the sake of clarity and moving along, we could ask the government member to withdraw amendment G-7.1 which I guess would now have to be numbered differently in respect of the Bloc's amendment to clause 8.


Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l'accord de votre gouvernement sur ces amendements et sur la date envisagée pour leur entrée en vigueur.

I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the amendments and the proposed date on which they are to enter into force.


J'ai l'honneur de vous confirmer l'accord de mon gouvernement sur le contenu de votre lettre ainsi que sur la date envisagée pour l'entrée en vigueur de ces amendements.

I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your letter and the proposed date on which the amendments are to enter into force.


Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l'accord de votre gouvernement sur ces amendements et sur la date envisagée pour leur entrée en vigueur».

I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the amendments and the proposed date on which they are to enter into force.`


Le sénateur Mercer : Monsieur Ballantyne, je vous remercie de votre exposé, et je me souviens des amendements au projet de loi C-52 proposés par la coalition.

Senator Mercer: Mr. Ballantyne, I appreciate your presentation and I recall the coalition amendments proposed to Bill C-52.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous me présentiez votre amendement oral ->

Date index: 2023-01-28
w