Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous me permettez mon audace " (Frans → Engels) :

M. Kevin Muxlow: Si vous me permettez cette audace, aucun d'entre nous n'aurait le culot de prétendre que le problème est résolu ou qu'on n'essaiera pas d'y remédier.

Mr. Kevin Muxlow: If I may be so bold, I don't think anyone, on any side of the House, is saying the problem's solved and we're not going to do anything.


D'après moi, le défi que vous avez à relever, si vous voulez bien me pardonner mon audace, consiste essentiellement à répondre aux deux questions suivantes.

In my opinion the essence of your challenge, if I can be so presumptuous, is to answer two questions.


Permettez-moi de vous présenter à mon tour mes vœux pour cette nouvelle année.

Allow me in turn to wish you all the best for this new year.


Si vous me permettez d'avoir cette audace, honorables sénateurs, j'aurais tendance à envisager le rôle du Sénat comme celui d'une institution politique exerçant essentiellement des fonctions législatives.

I would advise, if I may be so bold, honourable senators, to reflect upon the role of the Senate as a political institution performing essentially legislative functions.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais - si vous me permettez mon audace - exprimer mon mécontentement et ma curiosité par rapport au fait que j’ai déposé une question orale avec débat qui a été soutenue par 48 députés, dont le soutien - ceci pour votre information - a été réuni en moins de temps qu’il ne faut pour le dire et encore maintenant il y a des députés qui ont déclaré qu’ils souhaitaient apporter leur soutien, et voilà qu’à ma grande surprise personne ne m’a répondu quant à savoir pourquoi, quand et sur la base de quels critères il a été décidé de ne pas accepter la question orale avec débat.

– (EL) Mr President, I should like, if I may be so bold, to express my dissatisfaction and curiosity, because I tabled an oral question with debate which was supported by 48 MEPs, whose support – for your information – was mustered in zero time and even now there are members who have stated that they wish to support it, and yet, much to my surprise, no one has replied to me on this issue as to why, when and on the basis of what criteria it was decided not to accept the oral question with debate.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais - si vous me permettez mon audace - exprimer mon mécontentement et ma curiosité par rapport au fait que j’ai déposé une question orale avec débat qui a été soutenue par 48 députés, dont le soutien - ceci pour votre information - a été réuni en moins de temps qu’il ne faut pour le dire et encore maintenant il y a des députés qui ont déclaré qu’ils souhaitaient apporter leur soutien, et voilà qu’à ma grande surprise personne ne m’a répondu quant à savoir pourquoi, quand et sur la base de quels critères il a été décidé de ne pas accepter la question orale avec débat.

– (EL) Mr President, I should like, if I may be so bold, to express my dissatisfaction and curiosity, because I tabled an oral question with debate which was supported by 48 MEPs, whose support – for your information – was mustered in zero time and even now there are members who have stated that they wish to support it, and yet, much to my surprise, no one has replied to me on this issue as to why, when and on the basis of what criteria it was decided not to accept the oral question with debate.


Un exemple, Monsieur le Président, si vous me permettez, mon propre blog est désormais censuré .

I shall give one example, Mr President, if I may: my blog is now censored .


Permettez-moi, pour finir, de citer ce président, si vous me le permettez: «Mon administration s’est engagée à créer un degré d’ouverture sans précédent au sein du gouvernement.

Let me finally quote this President, if you will allow me: ‘My Administration is committed to creating an unprecedented level of openness in Government.


Si vous me permettez cette audace, je dirais que le gouvernement a eu la possibilité de respecter cette promesse électorale lorsque vous, madame la Présidente, avez été nommée à ce poste.

If I may be so bold, the government had an opportunity to fulfil their election promise when you, Madam Speaker, received the appointment to the Chair.


Nous pourrions envisager de le faire au sein de cette Assemblée parce que nous avons pour objectif public d'offrir une réelle direction politique. En fonction de ces détails et de l'obtention d'un accord - que nous devrons obtenir concernant le budget, que nous devons faire passer par le Bureau, et qui nécessite l'accord de la Conférence des présidents en ce qui concerne le calendrier - je voudrais rendre visite, au nom de ce Parlement, à tous les pays candidats dans les prochains mois et avant le Sommet de Séville si c'est possible et leur remettre, remettre à nos collègues parlementaires, l'invitation officielle à devenir l'avant-garde ...[+++]

Subject to these details and to getting agreement – because we need to work through it as regards budgets, we need to work through it in our Bureau, we need the agreement of the Conference of Presidents on our calendar – I should like in the coming months and before the Seville summit if I can, to visit every candidate state on behalf of this Parliament and to issue to them, to our parliamentary colleagues, the formal invitation to be the avant-garde for the new Europe and, if you allow it, it will be your invitation to them and my privilege to deliver it on your behalf.




Anderen hebben gezocht naar : vous me permettez     permettez cette audace     pardonner mon audace     permettez-moi     d'avoir cette audace     vous me permettez mon audace     vous le permettez     prochains mois     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous me permettez mon audace ->

Date index: 2021-04-29
w